"إنذار" - Translation from Arabic to English

    • warning
        
    • alarm
        
    • alert
        
    • notice
        
    • alarms
        
    • Code
        
    • ultimatum
        
    • blue
        
    • warnings
        
    • alerts
        
    • sudden
        
    • warn
        
    • notification
        
    • warned
        
    • wake-up
        
    There was no warning given for any of the attacks. UN ولم يصدر أي إنذار قبل أي من هذه الهجمات.
    Without any warning or any resistance, one of the soldiers shot her grandfather in the heart and he died in a few moments. UN ودون أي إنذار أو وجود أي مقاومة، أطلق أحد الجنود النار على جدها، وأصابه في القلب، فتوفي في غضون لحظات قليلة.
    Such corrective action could include issuing a reprimand or a warning. UN ويمكن أن تشمل هذه الإجراءات التصحيحية إصدار توبيخ أو إنذار.
    (iv) Emergency buttons installed by the prosecution service in the home of the protected person or personal alarm provided; UN وتولي دائرة النيابة العامة تركيب أزرار طوارئ في بيت الشخص المشمول بالحماية أو إعطاءَه أداة إنذار شخصية؛
    Instability in one region is an alarm signal for the whole world. UN فعدم الاستقرار في منطقة من المناطق هو إنذار للعالم أجمع بالخطر.
    Adequate alarms should be provided to alert all personnel about emergency situations; UN ينبغي توفير وسائل إنذار كافية لتنبيه جميع العاملين إلى حالات الطوارئ؛
    Such corrective action could include issuing a reprimand or a warning. UN ويمكن أن تشمل هذه الإجراءات التصحيحية إصدار توبيخ أو إنذار.
    It conducted early warning missions to Togo, Guinea and Mauritania, where elections were scheduled to be held in 2013. UN وأوفد المكتب بعثات إنذار مبكر إلى توغو وغينيا وموريتانيا، التي تقرر إجراء انتخابات فيها في عام 2013.
    A witness indicated that an Israeli soldier fired at the victim, without prior warning, from a distance of between 5 to 10 metres. UN وأفاد شاهد عيان بأن جندياً إسرائيلياً أطلق النار على الضحية، دون أي إنذار مسبق، من مسافة تتراوح بين 5 و10 أمتار.
    Partnerships can also promote the establishment of early warning systems to aid in preventing situations of displacement. UN ويمكن لعلاقات التشارك أيضا أن تشجع إقامة أنظمة إنذار مبكر للمساعدة على درء حالات التشرد.
    They came upon us like thieves who attack without warning. UN لقد انقضوا علينا مثل اللصوص الذين يعتدون دون إنذار.
    Has the Jamaica Constabulary Force considered giving early warning to foreign police authorities upon its own initiative? UN هل نظرت قوة شرطة جامايكا في تقديم إنذار مبكر إلى هيئات الشرطة الأجنبية بمبادرة منها؟
    Other measures taken include the installation of anti-theft devices and electronic alarm and panic systems in all vehicles. UN واتخذت تدابير أخرى من بينها تركيب أجهزة مقاومة للسرقة وشبكة إنذار الكترونية وصفارات في جميع المركبات.
    Installation of a perimeter alarm system and fence -- phase 3 UN المرحلة 3 من تركيب نظام إنذار في محيط المنطقة المسورة
    Silent alarm just went off at a credit union Open Subtitles أطلق جرس إنذار صامت من إحدى الاتحادات الائتمانية
    A silent alarm was just triggered at a jewelry store: Open Subtitles انطلق جرس إنذار في متجر مجوهرات في 3270 كالاكاوا
    So, wait, it's an alarm that has voice mail? Open Subtitles لذا، الانتظار، هو إنذار يحتوي على البريد الصوتي؟
    This is an Alpha alert, lowest level of security. Open Subtitles إن هذا إلَّا إنذار أوليّ، أدنى مستويات الأمن.
    Thanks, I guess. Whoa. Just got an alert from local P.D. Open Subtitles على ما أظن عثرت على إنذار من مركز الشرطة المحلي
    - Ah, Psych 101 alert. - Well, I'm just saying. Open Subtitles إنذار بمحاضرة للطب النفسي حسناً , أنا أقول وحسب
    You have to give me at least two years' notice. Open Subtitles يجب أن تعطيني إنذار بالرحيل قبل سنتين على الأقل
    :: Installation of card readers and alarms at offices and infrastructure rooms UN نصب قارئات بطاقات وأجهزة إنذار في المكاتب وغرف الهياكل والتجهيزات الأساسية
    First thing he does, cos it's beeping, he types in the Code, pushes the button and it stops. Open Subtitles أول ما فعله، لأنه كان هناك إنذار بالفعل يدخل الرمز السري و يضغط الزر، فيتوقف الإنذار
    I regret to inform you that once again the Sarajevo cease-fire and the conditions of the NATO ultimatum have been blatantly violated. UN آسف إذ أبلغكم أن وقف إطلاق النار في سراييفو وشروط إنذار حلف شمال اﻷطلسي قد انتُهكا انتهاكا صارخا مرة أخرى.
    Might as well have had the blue light flashing on top. Open Subtitles يمكنّ أيضاً أن يكون على سطحها ضوء إنذار الشرطة الأزرق
    Counsel claims that no warnings were given to Mr. Burrell or to the three other inmates who were shot. UN ويدعي المحامي أنه لم يوجه أي إنذار إلى السيد باريل أو السجناء الثلاثة اﻵخرين الذين أصيبوا بالرصاص.
    Yellow alerts were upgraded to red alerts when Saudi Arabia came under attack. UN وتحولت حالات الإنذار الصفراء إلى حالات إنذار حمراء عندما تعرضت المملكة العربية السعودية للهجوم.
    But I don't think our TASS contact would do so well if you disappeared on her all of a sudden. Open Subtitles TASS لكن لا أعتقد بأن مخبرتنا المتعلقة بـ ستؤدي بشكل جيد إذا تركتها في الطريق بدون سابق إنذار
    If this doesn't work, we still got to warn the Russians. Open Subtitles إن لم ينجح ذلك, فلا زال يجبُ علينا إنذار الروسِ بما هو قادم
    The model safeguards agreement stipulated in paragraph 84 that the IAEA might carry out without advance notification a portion of the routine inspections. UN وينص اتفاق الضمانات النموذجي في الفقرة 84 منه على أنه بإمكان الوكالة أن تجري جزءاً من التفتيش الاعتيادي دون سابق إنذار.
    The policeman was warned to stop, but he ignored the warning. UN وقد وجه إلى الشرطي إنذار بوقف إطلاق النار، لكنه تجاهل هذا اﻹنذار.
    I am so glad you're ok, but tonight was a wake-up call. Open Subtitles أنا سعيدة للغاية أنكِ بخير .ولكن ما حدث الليلة كان إنذار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more