"احتياطي" - Translation from Arabic to English

    • reserve
        
    • reserves
        
    • standby
        
    • backup
        
    • back-up
        
    • spare
        
    • stand-by
        
    • precautionary
        
    • contingency
        
    • buffer
        
    • back up
        
    • a precaution
        
    • auxiliary
        
    • have a
        
    • backups
        
    Establish a separate reserve account for after-service benefits in order to increase the visibility of funding provided for end-of-service liabilities UN إنشاء حساب احتياطي مستقل لاستحقاقات ما بعد انتهاء الخدمة من أجل زيادة إبراز التمويل المقدم لالتزامات نهاية الخدمة
    In recent bienniums part of the budget had been covered by drawing on the reserve of the Basel Convention Trust Fund. UN وأشارت إلى أن جزءاً من الميزانية في فترات السنتين الأخيرة كان يغطى بالسَّحب من احتياطي الصندوق الائتماني لاتفاقية بازل.
    Furthermore, the Mission is in the process of establishing a reserve stock of fuel in some selected locations. UN وفضلا عن ذلك، تعمل البعثة حاليا على تكوين مخزون احتياطي من الوقود في بعض المواقع المختارة.
    This financing arrangement, in effect, provides for the funding of current costs without the accumulation of a reserve. UN وفي الواقع، يكفل هذا الترتيب التمويلي تمويل التكاليف الحالية دون أن يؤدي إلى تراكم أي احتياطي.
    On the energy side, Africa today accounts for approximately 22 per cent of the world's oil reserves. UN وفيما يتعلق بالطاقة، توجد في أفريقيا حالياً نسبة 22 في المائة تقريباً من احتياطي النفط في العالم.
    Contingent liability reserve for the United Nations Postal Administration UN احتياطي تغطية الالتزامات المحتملة لإدارة بريد الأمم المتحدة
    It is therefore urgent that the Agency's working capital reserve be replenished as a matter of high priority. UN ولهذا فإن من الأمور الملحة أن يتم تجديد احتياطي رأس المال المتداول للوكالة باعتبار ذلك من الأولويات المهمة.
    Depends on political willingness to leverage SDRs and technical design so as to preserve status of SDRs as reserve asset UN وتتوقف على وجود إرادة سياسية لإقراض حقوق السحب الخاصة وعلى تصميمها تقنيا بطريقة تبقي على طابعا كأصل احتياطي
    Oil and gas are its most significant resources, with a large reserve in the Timor Sea between East Timor and Australia. UN وأن النفط والغاز يعتبران من أهم موارده، إذ يوجد احتياطي كبير في بحر تيمور الواقع بين تيمور الشرقية واستراليا.
    It therefore supported the establishment of the Peace-keeping reserve Fund. UN ولهذا السبب، يؤيد بلده إنشاء صندوق احتياطي لحفظ السلم.
    Activities under the reserve for Field Accommodation have a characteristic similar to an enterprise which generates income by its capital assets. UN تتسم اﻷنشطة المضطلع بها تحت بند احتياطي أماكن اﻹيواء في الميدان بنفس سمات شركة مدرة للدخل بواسطة أصولها الرأسمالية.
    (i) maintenance of appropriate sub-accounts and, if required, a working capital reserve, UN `١` إنشاء الحسابات الفرعية المناسبة، وعند الضرورة، احتياطي رأس المال العامل؛
    A balance of $37,600 remaining in the reserve for programme support costs has been transferred back to the general-purpose fund balance. UN ومن ثم أعيد الرصيد البالغ ٦٠٠ ٣٧ دولار الباقي في احتياطي تكاليف الدعم البرنامجي إلى رصيد أموال اﻷغراض العامة.
    Ration packs Establishment of a 14-day reserve stock for all contingent personnel. UN إنشاء احتياطي من حصص اﻹعاشــة لجميع أفراد الوحدات يغطي ٤١ يوما.
    The Executive Director therefore proposes to incorporate the 1998 cash balance of $5 million in toto into the operational reserve. UN ولذلك، فإن المدير التنفيذي يقترح إدماج الرصيد النقدي لعام ١٩٩٨ وقدره ٥ مليون دولار بكامله في احتياطي التشغيل.
    This was later subsumed under the overall Programme reserve. UN وأدمج هذا الصندوق لاحقاً في احتياطي البرنامج الشامل.
    This was later subsumed under the overall Programme reserve. UN وأدمج هذا الصندوق لاحقاً في احتياطي البرنامج الشامل.
    Annex IV summarizes the provisions included under the reserve for unforeseen expenses. UN ويوجز المرفق الرابع الاعتمادات المدرجة في إطار احتياطي النفقات غير المنظورة.
    Preliminary estimates project a positive balance of payments due to an expected continuation in the accumulation of net international reserves. UN وتتوقع التقديرات اﻷولية بشأن ميزان المدفوعات تحقيق نتيجة إيجابية، حيث ينتظر أن يستمر تراكم صافي احتياطي النقد الدولي.
    A debt reduction deal with the Paris Club awaits the conclusion of an International Monetary Fund (IMF) standby Agreement. UN وينتظر التوصل إلى صفقة لتخفيض الديون مع نادي باريس بعد إبرام اتفاق احتياطي مع صندوق النقد الدولي.
    :: Utilization of the United Nations Logistics Base as a backup centre for all mission- and enterprise-critical Secretariat systems UN :: استخدام قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات بمثابة مركز احتياطي لجميع نظم الأمانة العامة المهمة الخاصة بالبعثات والمؤسسات
    The Tribunal confirmed that a secure off-site location had been identified for regular data back-up and storage of physical back-up data tapes. UN وأكدت المحكمة أنه جرى تحديد موقع خارجي آمن لتخزين احتياطي للبيانات العادية ولتخزين أشرطة مادية احتياطية للبيانات.
    We know you have a spare. We're willing to trade. Open Subtitles نعلم أن لديك احتياطي ونحن على استعداد لعمل تبادل
    The currency was devalued in response and a stand-by agreement was secured with IMF which should bolster investor confidence. UN وكحل لذلك خفضت قيمة العملة وأبرم اتفاق احتياطي مع صندوق النقد الدولي حري بأن يدعم ثقة المستثمرين.
    United Nations agencies temporarily evacuated Baidoa on 19 February as a precautionary measure but returned on 27 February. UN وجلت وكالات الأمم المتحدة مؤقتا عن بايدوا في 19 شباط/فبراير كإجراء احتياطي وعادت في 27 شباط/فبراير.
    The construction contingency amount was originally calculated as 20 per cent of construction, design and management costs. UN وفي البداية، احتُسب احتياطي طوارئ التشييد بنسبة 20 في المائة من تكاليف التشييد والتصميم والإدارة.
    Maintaining sufficient buffer stock of essential food commodities would be critical in this regard. UN وفي هذا الصدد، من المهم للغاية الاحتفاظ بمخزون احتياطي من المواد الغذائية الأساسية.
    With an enterprise content management system, the site will have a more streamlined architecture and therefore easier to back up, and will address the requirement that all information technology systems be interoperable. UN ويضفي وجود هذا النظام على الموقع تركيبة أبسط، مما يعني سهولة أكبر في توفير احتياطي له، كما يعمل على تحقيق مطلب قابلية التشغيل المشترك بين جميع نظم تكنولوجيا المعلومات.
    This is also a precaution against perpetrators abusing refugee status; UN وهو أيضا إجراء احتياطي ضد مرتكبي الجرائم الذين يسيؤون استخدام مركز اللاجئ.
    10. In March 1993, there were 33 members of the Coast Guard auxiliary on St. Thomas. UN ١٠ - وفي آذار/مارس ١٩٩٣ كان هناك ٣٣ فردا من أفراد احتياطي حرس السواحل في سانت توماس.
    The best thing about living with Sabrina is she has backups of everything. Open Subtitles أفضل شيء بخصوص العيش مع سابرينا أنه لديها احتياطي لكل شيء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more