"اقتراحاً" - Translation from Arabic to English

    • a proposal
        
    • proposals
        
    • a suggestion
        
    • a motion
        
    • proposal for
        
    • proposition
        
    • the proposal
        
    • suggested that
        
    • proposal to
        
    • suggest
        
    Under this agenda item, the co-chairs are expected to present a proposal to the parties on how they wish to proceed with the items on the agenda. UN ويُتوقّع أن يعرض الرئيسان المشاركان، في إطار هذا البند، اقتراحاً على الأطراف بشأن الطريقة التي يودان إتباعها في تناول البنود المدرجة في جدول الأعمال.
    In order to move ahead on those tasks, the NonAligned Movement submitted a proposal that has gone unheeded. UN وبغية المضي قدما ًفي تحقيق تلك المهام، قدمت حركة عدم الانحياز اقتراحاً لم يحظ بالاهتمام.
    The United Nations has prepared a proposal to improve coordination for discussion with the Ministry of Foreign Affairs. UN وقد أعدت الأمم المتحدة اقتراحاً لتحسين التنسيق من أجل مناقشته مع وزارة الخارجية.
    The bill will include a proposal providing the opportunity to appeal against the court's decision regarding specific restrictions. UN وسيتضمن مشروع القانون اقتراحاً يتيح فرصة الطعن في قرارات المحكمة المتعلقة بقيود محددة.
    - 110 proposals have been approved under expedited procedures UN 110 اقتراحاً تمت الموافقة عليها بموجب الإجراءات المعجلة
    The President of the Republic has also approved a proposal for the allocation of 15 per cent of parliamentary seats to women. UN وأشارت إلى أن رئيس الجمهورية قد أيد كذلك اقتراحاً يرمي إلى تخصيص نسبة 15 في المائة من المقاعد في البرلمان للنساء.
    The Committee presented a proposal for negotiation in 1975, which led to the establishment of a Home Rule Commission the same year. UN وقدمت اللجنة اقتراحاً لإجراء مفاوضات في عام 1975 أدى إلى إنشاء لجنة الإدارة الذاتية في العام ذاته.
    At the opening plenary, the Chair will make a proposal for the organization of work during the session in line with this scenario note. UN وسيقدّم الرئيس، في الجلسة العامة الافتتاحية، اقتراحاً بتنظيم العمل أثناء الدورة تماشياً مع مذكرة السيناريوهات هذه.
    It requested the secretariat to prepare a proposal for how the Board could communicate with participants directly. UN وطلب إلى الأمانة أن تعد اقتراحاً عن الطريقة التي يمكن بها للمجلس أن يتصل مباشرة بالمشاركين.
    Following the stakeholders' forum held in 2007, however, the Council had drafted a proposal to extend its mandate. UN وفي أعقاب محفل أصحاب المصلحة المعقود في عام 2007 صاغ المجلس مع هذا اقتراحاً بتمديد ولايته.
    They include a proposal that employers adopt statements of policy against sexual harassment. UN وهذه المبادئ تشمل أيضاً اقتراحاً بأن يعتمد أصحاب الأعمال بيانات لسياسة مكافحة التحرش الجنسي.
    Bangladesh made a proposal for an international adaptation centre that would promote interregional synergy in adaptation. UN وقدمت بنغلاديش اقتراحاً بإنشاء مركز تكيف دولي يشجع التآزر الأقاليمي في مجال التكيف.
    Papua New Guinea made a proposal on how to resolve this issue. UN وقدمت بابوا غينيا الجديدة اقتراحاً بشأن طريقة حل هذه المسألة.
    The Conciliation Commission shall render a proposal for resolution of the dispute, which the parties shall consider in good faith. UN تقدم لجنة التوفيق اقتراحاً لحل النزاع ينظر فيه الطرفان بحسن نية.
    He noted that the Accounting Standards Board in the United Kingdom had made a proposal to adopt a three-tier system starting from 2012. UN وأشار إلى أن مجلس المعايير المحاسبية في المملكة المتحدة قدم اقتراحاً باعتماد نظام من ثلاث مستويات يبدأ من عام 2012.
    It also sets out a proposal by the same two Parties to amend the Protocol to deal with banks of ozone-depleting substances. UN وهو يتضمن أيضاً اقتراحاً من هذين الطرفين بشأن تعديل البروتوكول لكي يشمل مصارف المواد المستنفدة للأوزون.
    Schools are required to submit a proposal detailing the type, level and programmes to be offered. UN إذ يجب أن تقدم المدرسة اقتراحاً يفصّل نوع التعليم المقرر تقديمه ومستواه وبرامجه.
    It shall render a proposal for resolution of the dispute, which the Parties shall consider in good faith. UN وتقدم اللجنة اقتراحاً لحل النزاع ينظر فيه الطرفان بحسن نية.
    This Canadian programme has approved 192 research proposals since 2007. UN وقد أقرّ هذا البرنامج الكندي 192 اقتراحاً بحثياً منذ عام 2007.
    Can I make a suggestion that doesn't involve violence... Open Subtitles هل يمكنني أن أقدم اقتراحاً لا يحتوي العنف
    I'd like to introduce a motion to have the convictions reviewed separately Open Subtitles أنا أوَدُّ أَنْ أُقدّمَ اقتراحاً بإعادة النظر في الاتهامات بشكل منفصل
    In our view, the establishment of a United Nations preventive diplomacy and conflict prevention centre in Central Asia remains a relevant proposition. UN ونحن نرى أن إنشاء مركز للأمم المتحدة للدبلوماسية الوقائية ومنع نشوب الصراعات في آسيا الوسطى لا يزال اقتراحاً مناسباً.
    It then puts forward, for each task, a proposal for the allocation of work to the respective subsidiary bodies accompanied by a brief explanation for the proposal. UN ثم يطرح لكل مهمة اقتراحاً لتوزيع العمل على كل من الهيئتين الفرعيتين، مصحوباً بشرح موجز للاقتراح.
    At least one party suggested that it would issue a specific proposal on the issue. UN وأشار طرف واحد على الأقل إلى انه سيصدر اقتراحاً محدداً عن المسألة.
    How can you even suggest that I had anything to do with that girl's death? Open Subtitles كيف يمكن أن تعطي اقتراحاً بان لدي علاقة بموت هذه الفتاة ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more