"الأهل" - Translation from Arabic to English

    • parents
        
    • parent
        
    • parental
        
    • families
        
    • family members
        
    • relatives
        
    • the family
        
    • the folks
        
    • Strong
        
    The Council worked with parents' organizations at the global, regional and national levels to facilitate this initiative. UN وقد عمل المجلس مع منظمات الأهل على كل من الصعد العالمي والإقليمي والوطني لتيسير هذه المبادرة.
    The Committee also recommends that the State party consider providing surrogate mothers and prospective parents with appropriate counselling and support. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظر في تقديم المشورة والدعم المناسبين إلى الأمهات البديلات وإلى الأهل المنتظرين.
    The promise was also made to separate juveniles from adults, and to terminate the practice of parents imprisoning boys without official charge. UN وقُدِّم وعدٌ أيضاً بفصل الأحداث عن البالغين وبوضع حد لممارسة حبس الصبيان بناء على طلب الأهل بدون توجيه تهمة رسمية.
    Sometimes the need to protect one parent is so Strong a child puts all the blame on the other. Open Subtitles في بعض الأحيان، حاجة حماية واحد من الأهل تكون قوية جداً فيضع الطفل كل اللوم على الآخر
    What programmes is the Government implementing in order to build the capacity of parents to promote gender equality? UN ما هي البرامج التي تقوم الحكومة بتنفيذها بغية بناء قدرة الأهل على تعزيز المساواة بين الجنسين؟
    You go give the parents a pre-game. You are the lead surgeon, which means I prep your patient. Open Subtitles إذهبي لتكلمي الأهل قبل العملية ، أنت قائدة العملية مما يعني أنّني أنا من سيجهز المريض
    parents got a ransom note demanding a million dollars. Open Subtitles تلقى الأهل رسالة طلب فدية بقيمة مليون دولار
    Got 2 sets of parents Waitin'for an I.D Open Subtitles لدي زوجان من الأهل ينتظرون الحصول على هوية
    It's better to do it when your parents are still alive. Open Subtitles من الأفضل عمل ذلك ما زال الأهل على قيد الحياة
    Their parents didn't know that the King's evil minister. Open Subtitles الأهل لا يعرفون أن الوزير الشرير التابع للملك
    Relationships between parents and children are not always simple. Open Subtitles العلاقة بين الأهل و الأولاد ليست بسيطة دوماً
    And we didn't feel that we could both do that and be the parents we wanted to be. Open Subtitles ولم نشعر أنه يمكننا أن نفعل ذلك ونكون الأهل الذين اردنا أن نكون في نفس الوقت
    And we didn't feel that we could both do that and be the parents we wanted to be. Open Subtitles ولم نشعر أنه يمكننا أن نفعل ذلك ونكون الأهل الذين اردنا أن نكون في نفس الوقت
    Moreover, parents must inculcate in their children such values as respect for others. UN ويجب على الأهل غرس القيم التي تضمن أن أولادهم سوف يحترمون الآخرين.
    In Central Asia, a separate religious education course was taught in school, and then it was up to parents who wished to do so to have their child take a religion course separately. UN وفي آسيا الوسطى، يتم تدريس مادة الديانة في المدارس، ثم الأمر يتوقف على الأهل إذا أرادوا توفير تعليم ديني إضافي للأطفال.
    The Committee recommends that the State party encourage the collaboration of parents in the implementation of such measures. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتشجيع تعاون الأهل في تنفيذ هذه التدابير.
    I was just having a parent/teacher conference with your moms. Open Subtitles لقد كنت أحظى باجتماع بين الأهل والأساتذة مع والدتيك
    She also wondered whether food subsidies were paid to the husband or the wife and which parent had custody of the couple's children following a divorce. UN وسألت أيضاً عما إذا كانت هناك إعانات أغذية تدفع للرجل أو للمرأة وأي من الأهل يتولى رعاية الأولاد بعد الطلاق.
    You've got to raise the money and get parental consent. Open Subtitles لكنك ستجمعين المال وتحصلين على موافقة الأهل لكل ولد
    But, uh, we better get home before our families wake up. Open Subtitles لكن يجب ان نعود الى المنزل قبل ان يستيقظ الأهل
    Remember, never let go of fellow family members... Open Subtitles الأهل يجب عليهم ألاّ يسمحوا بفقدان أيّ أحد منهم
    Orphans without relatives are placed in foster homes like other Rwandan orphans and foster parents receive financial assistance from the Government. UN ويودَع الأيتام الذين لا أقارب لهم لدى أسر بديلة كباقي الأيتام الروانديين ويتقاضى الأهل المتبنون مساعدة مالية من الحكومة.
    This suggests that males take preference over females when the family has to pay fees to educate their children. UN وهذا يوحي بأنه عندما يتعين على الأهل أن يدفعوا بدل تعليم أبنائهم فإن الأفضلية تعطى للذكور على الإناث.
    Older brothers. Older brothers get to fuck up first, break in the folks. Open Subtitles الأُخوَة الكِبار، يُخطئُ الأُخوَة الكِبار أولاً، و يُحطمونَ الأهل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more