"الإجازة السنوية" - Translation from Arabic to English

    • annual leave
        
    • Annual Holiday
        
    • annual vacation
        
    UNOPS has revised its policy of the valuation of the annual leave liability in line with IPSAS. UN وقد نقح المكتب سياسته لتقييم التزامات الإجازة السنوية تمشيا مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    13. Consider revising its policy for the valuation of the annual leave liability in its implementation of IPSAS UN النظر في تنقيح سياسته في تقييم التزام الإجازة السنوية لدى تنفيذه المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    Alternatively, paternity leave may be charged to the father=s annual leave entitlement. UN وخلاف ذلك، يجوز خصم إجازة الأبوة من الإجازة السنوية المستحقة للأب.
    This structure is also able to compensate for lack of staff owing to absences, particularly on annual leave, in the teams. UN ومن شأن هذا الهيكل أيضا التعويض عن نقص الموظفين نتيجة لحالات الغياب في الأفرقة ولا سيما أثناء الإجازة السنوية.
    Article 166 of the Republic of Lithuania Labour Code establishes that annual leave shall not be shortened for part-time employees. UN وتقضي المادة 166 من قانون العمل بأن لا تقصر فترة الإجازة السنوية للموظفين الذين يعملون جزءا من الوقت.
    Table II.5 annual leave and end-of-service and post-retirement benefits UN استحقاقات الإجازة السنوية ونهاية الخدمة وما بعد التقاعد
    annual leave and repatriation benefits UN استحقاقات الإجازة السنوية والإعادة إلى الوطن
    UNITAR has applied the actuarial valuation method to the leave liability based on the assumption that annual leave is a long-term benefit. UN وقد طبق المعهد طريقة التقييم الاكتواري على الالتزام المتعلق بالإجازات استنادا إلى افتراض قائل بأن الإجازة السنوية استحقاق طويل الأجل.
    This benefit is referred to as annual leave benefits. UN ويشار إلى هذا الاستحقاق باستحقاقات الإجازة السنوية.
    UNFPA had applied the actuarial valuation method to the leave liability based on the assumption that annual leave is a long-term benefit. UN وقد طبق الصندوق أسلوب التقييم الاكتواري على الالتزامات المتعلقة بالإجازات بناء على الافتراض أن الإجازة السنوية هي استحقاق طويل الأجل.
    UN-Habitat applied the actuarial valuation method to the leave liability based on the assumption that annual leave is a long-term benefit. UN وطبق موئل الأمم المتحدة أسلوب التقييم الاكتواري للالتزامات المتعلقة بالإجازات على أساس افتراض أن الإجازة السنوية استحقاق طويل الأجل.
    This benefit is referred to as `annual leave'" ; UN ويشار إلى هذا الاستحقاق باسم " الإجازة السنوية " ؛
    annual leave benefits to provide staff members with periods of time off from work at full pay for personal reasons and for the purposes of health, rest and recreation. UN توفر الإجازة السنوية للموظفين فترات انقطاع عن العمل بأجر كامل لأسباب شخصية ولأغراض الصحة والراحة والاستجمام.
    This benefit is referred to as " annual leave " . UN ويشار إلى هذا الاستحقاق باسم " الإجازة السنوية " ؛
    This benefit is referred to as " annual leave " ; UN ويشار إلى هذا الاستحقاق بتعبير " الإجازة السنوية " ؛
    Consequently, more workers have become eligible for annual leave, access to retirement programmes, social security coverage for their families and other benefits. UN ويزداد من ثم عدد العاملين المؤهلين للاستفادة من الإجازة السنوية وبرامج التقاعد وتغطية الضمان الاجتماعي لأسرهم وغير ذلك من المنافع.
    The two categories of personnel are provided 1.5 days of paid annual leave for every month of active duty. UN وتُمنح هاتان الفئتان من الموظفين يوما ونصف اليوم من الإجازة السنوية المدفوعة لكل أربعة أشهر من الخدمة الفعلية.
    annual leave for military contingents and formed police units UN الإجازة السنوية للوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكَّلة
    Casual employees generally receive a loading on their hourly or weekly rate of pay in lieu of certain benefits such as accrued sick leave or annual leave. UN وفي العادة يتلقى الموظفون العرضيون تحميلاً على معدلات الأجر بالساعة أو بالأسبوع بدلاً من المزايا المعينة من قبيل الإجازة المرضية أو الإجازة السنوية المستحقة.
    The three months maternity leave is in addition to annual leave and any sick leave, which are also provided for by the law. UN وتكون إجازة الأمومة لمدة ثلاثة أشهر علاوة على الإجازة السنوية وأي إجازة مرضية ينص عليها القانون أيضا.
    The duration of the minimal Annual Holiday is 28 calendar days. UN والحد اﻷدنى لمدة اﻷجازة السنوية هو ٢٨ يوما تقويميا.
    A monetary compensation for a paid annual vacation is not permissible except cases when employment relations are terminated and the employee has not used her/his paid annual vacation. UN ولا يسمح بدفع مقابل نقدي بدل الإجازة السنوية إلا في حالات انتهاء علاقة العمل وإذا كان العامل لم يستهلك إجازاته المدفوعة بالكامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more