"الاضواء" - Translation from Arabic to English

    • lights
        
    • light
        
    • spotlight
        
    • low
        
    • lighting
        
    • limelight
        
    A few described a black man in a dark hoodie and gray ballcap, but the lights were out. Open Subtitles بعضهمك وصفوا رجل اسود يعتمر قلنسوة غامقة و قبعة رمادية , و لكن الاضواء كانت مغلقة
    You need to get some lights on before people start losing it. Open Subtitles انت بحاجة الي بعض الاضواء عليها قبل ان يشعر الناس بفقدانها
    I'm gonna help turn the lights on for everyone back home. Open Subtitles . ساساعد في اعادة الاضواء الي كل شخص في المدينة
    Maybe start with some light role-playing. Open Subtitles ربما يجب ان تبدأ ببعض الاضواء لعب الأدوار
    You stepped into the spotlight when you reopened this center. Open Subtitles لقد خطيت تحت الاضواء عندما اعدت فتح هذا السنتر
    When you die, you die. The lights go out, that's it. Open Subtitles عندما تموتين ، تموتين الاضواء تطفئ ، هذا كل شيئ
    Everyone remembers lying, when the lights went on planet Earth. Open Subtitles ,الجميع يتذكر الكذب عندنا نزلت الاضواء على كوكب الارض
    I remember one Christmas, when the three of us put up so many lights, the roof sagged! Open Subtitles أتذكر فى احدى اعياد الميلاد عندما قمنا بتعليق الكثير من الاضواء كاد السقف أن ينهار
    She keeps the place running, keeps the lights on. Open Subtitles إنها تبقى المكان مُداراً , تبقى الاضواء مُشغلة
    Just look at the lights playing through the trees. Open Subtitles فقط انظري الي الاضواء التي تتلاعب بين الاشجار
    We're supposed to be in bed after lights out. Open Subtitles من المفترض أن نكون في أسرتنا بعد أن تطفئ الاضواء
    Can we get some Luminol and UV lights in here? Open Subtitles يمكن أن نحصل على بعض الاضواء مينول والأشعة فوق البنفسجية في هذا المجال؟
    You know, bright lights, the endless beeping, Open Subtitles كما تعلمين, الاضواء الساطعه, مزعجه للابد.
    If you're in a town centre at a set of lights going... Open Subtitles اذا استخدمته في منتصف المدينة حول هذه الاضواء
    Of course, we were all husking corn back then just to keep the lights on. Open Subtitles بالطبع كنا كلنا نقشر الذرة عندها فقط لنجعل الاضواء مشعلة
    You know, you looked a lot better when the lights were out. Open Subtitles أتعلم كنت تبدو أفضل عندما كانت الاضواء منطفئه
    This is far enough. Drop anchor and douse your lights. Open Subtitles هذه المسافة كافية انزل المراسي و اطفئ الاضواء
    I thought you told them to douse the lights. Open Subtitles أنا أعتقد أنك قلت لهم ان يخمدوا الاضواء
    You know when the light turns yellow and you just don't know whether to speed up or slow down, so you just kind of tense up? Open Subtitles تعلمون حين تصبح الاضواء صفراء و لا تعرفين ماذا يجب فعله, هل تسرعي لو تبطئي . و تكوني متوترة بعض الشيء
    The light is flattering, the air is perfumed, and nothing ever changes. Open Subtitles الاضواء رائعة والأجواء معطرة ولا شئ يتغير
    All you need to do is give a few speeches, wave to the crowds, and enjoy your time in the spotlight. Open Subtitles كل ما عليكم فعله ان تلقون بعض الخطب و تلوحوا للحشود واستمتعوا بوقتكم في الاضواء
    When you head to your assigned area, keep a low profile... Open Subtitles عندما تصل الى منطقة التبادل ابقى بعيدا عن الاضواء
    I mean how could they allow fluorescent lighting when half the kids who go here can't even afford regular visits to their dermatologist? Open Subtitles اعني كيف يمكنهم السماح بوضع الاضواء المشعه بينما نصف الطلاب هنا لايمكنهم تحمل تحمل مصاريف زياره طبيب الجلديه
    Which meant the Misses got dragged out into the Parisian limelight. Open Subtitles وهو ما يعني ان يغيب حصلت أخرج الى الاضواء الباريسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more