"الالتماس" - Translation from Arabic to English

    • solicitation
        
    • petition
        
    • petitioner
        
    • motion
        
    • application
        
    • appeal
        
    • petitioners
        
    • request
        
    • plea
        
    • submission
        
    • motions
        
    • granted
        
    • petitioned on
        
    It was also agreed that the republication should be effected in the same place as the initial solicitation under article 51 novies. UN واتفق أيضا على أن تجري إعادة النشر في نفس الموضع الذي نشر فيه الالتماس الأولي بمقتضى المادة 51 مكررا ثامنا.
    The understanding was that the provisions on clarification of solicitation documents also applied to the second stage. UN وجرى التفاهم أيضا على أنَّ الأحكام المتعلقة بتوضيح وثائق الالتماس تسري أيضاً على المرحلة الثانية.
    Counsel for the authors points out that the petition existed and continued to exist after its entry into force. UN ويشير محامي صاحبي البلاغ إلى أن الالتماس كان قائماً وظل قائماً بعد دخول اللائحة المذكورة حيز التنفيذ.
    Counsel for the authors points out that the petition existed and continued to exist after its entry into force. UN ويشير محامي صاحبي البلاغ إلى أن الالتماس كان قائماً وظل قائماً بعد دخول اللائحة المذكورة حيز التنفيذ.
    Finally, the petitioner submits that the State party has taken no steps to remedy the breach of the Convention. UN وأخيراً يبين صاحب الالتماس أن الدولة الطرف لم تتخذ أي تدابير لجبر الأضرار الناجمة عن انتهاك الاتفاقية.
    Whether this happens will depend on the outcome of the motion filed by the Ministry of Justice. UN أما إذا كان ذلك سيحدث أم لا فيتوقف على نتيجة الالتماس الذي قدمته وزارة العدل.
    Such an application is a request for the exercise of special discretion before an immigration officer who can nevertheless consider risk. UN وهذا الالتماس هو طلب لممارسة تقدير خاص يقدم إلى ضابط الهجرة الذي لا يستطيع مع ذلك النظر في الخطر.
    Paragraph 2 also provides that at any time prior to the deadline for presenting submissions, the procuring entity may modify the solicitation documents. UN وتنص الفقرة 2 أيضا على أنه يجوز للجهة المشترية، في أيِّ وقت قبل الموعد النهائي لتقديم العروض، أن تعدّل وثائق الالتماس.
    If this flexibility is to be used, the applicable range must be disclosed in the solicitation documents. UN وإذا ما تقرّر الأخذ بهذه المرونة، فيجب أن يُفصح عن النطاق المنطبق في وثائق الالتماس.
    It was clarified that the provisions in the draft referred to the invitation rather than the solicitation documents. UN وأُوضح أنَّ الأحكام الواردة في المشروع تشير إلى الدعوة وليس إلى وثائق الالتماس.
    The manner, place and deadline for presenting submissions shall be set out in the solicitation documents. UN وتُحدَّد طريقةُ ومكان تقديم العروض والموعد النهائي لتقديمها في وثائق الالتماس.
    (ii) Failure to sign a procurement contract if so required by the solicitation documents; and UN `2` عدم التوقيع على عقد الاشتراء إذا اشترطت وثائقُ الالتماس ذلك؛
    The solicitation documents shall specify the estimated period of time following dispatch of the notice of acceptance that will be required to obtain the approval. UN وتُحدَّد في وثائق الالتماس الفترة الزمنية التي يقدَّر أنها سوف تلزم للحصول على الموافقة عقب إرسال الإشعار بالقبول.
    Accordingly, the petitioner requested to strike off his petition. UN وبناء على ذلك، طلب مقدم الالتماس شطب التماسه.
    In that regard, the Marshall Islands called for the United States to consider its Changed Circumstances petition. UN وفي هذا الصدد، تدعو جزر مارشال الولايات المتحدة إلى النظر في الالتماس الخاص بتغيُّر الظروف.
    It is still unclear whether the Court will entertain this petition. UN ولم يتضح بعد ما إذا كانت المحكمة ستقبل هذا الالتماس.
    The petitioner refers to other similar cases brought before the Danish national courts since the case under consideration. UN ويحيل صاحب الالتماس إلى قضايا مماثلة عُرضت على المحاكم الوطنية الدانمركية منذ النظر في هذه القضية.
    The lawyer appealed against this decision, but this appeal was not heard, since the motion challenging the report had been denied on procedural grounds. UN وقد قدم المحامي التماساً ضد هذا القرار ولكن هذا الالتماس لم ينظر فيه لأن طلب تحدي التقرير رفض بناء على مبررات إجرائية.
    For this reason the petitioner claims that an application to court in this instance would be ineffective. UN ولهذا السبب تدعي صاحبة الالتماس أن اللجوء إلى المحكمة سيكون عديم الجدوى في هذه الحالة.
    The Governments wonders if the petitioners have submitted to the Working Group any evidence in support of this allegation. UN وتتساءل الحكومة عما إذا كان مقدمو الالتماس قد قدموا أي أدلة إلى الفريق العامل لدعم هذا الادعاء.
    In his plea, he gives the true story of the author, including the torture, and he presented a doctor's certificate. UN وقد روت المحامية في الالتماس الذي قدمته القصة الحقيقية لمقدم البلاغ، بما في ذلك عمليات التعذيب، وقدمت شهادة من طبيب.
    The petition must be entered within 48 hours following the decision, and a ruling must be given within the three days following its submission. UN على أنه يتعين تقديم الالتماس خلال ٨٤ ساعة من صدور القرار، وأن يتم الفصل في هذا الشأن خلال ثلاثة أيام من تقديمه.
    Such motions shall not be debated, but shall be immediately put to the vote. UN ولا يجوز مناقشة هذا الالتماس بل يطرح فورا للتصويت.
    The motion was granted by the Chamber, and the indictment amended accordingly. UN ووافقت الدائرة على الالتماس وعُدلت لائحة الاتهام وفقا لذلك.
    And that would make it a lot easier for you to get petitioned on, wouldn't it? Open Subtitles مما يجعل الأمر سهلا عليك لطلب الالتماس , أليس كذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more