It was also agreed that the republication should be effected in the same place as the initial solicitation under article 51 novies. | UN | واتفق أيضا على أن تجري إعادة النشر في نفس الموضع الذي نشر فيه الالتماس الأولي بمقتضى المادة 51 مكررا ثامنا. |
The understanding was that the provisions on clarification of solicitation documents also applied to the second stage. | UN | وجرى التفاهم أيضا على أنَّ الأحكام المتعلقة بتوضيح وثائق الالتماس تسري أيضاً على المرحلة الثانية. |
Counsel for the authors points out that the petition existed and continued to exist after its entry into force. | UN | ويشير محامي صاحبي البلاغ إلى أن الالتماس كان قائماً وظل قائماً بعد دخول اللائحة المذكورة حيز التنفيذ. |
Counsel for the authors points out that the petition existed and continued to exist after its entry into force. | UN | ويشير محامي صاحبي البلاغ إلى أن الالتماس كان قائماً وظل قائماً بعد دخول اللائحة المذكورة حيز التنفيذ. |
Finally, the petitioner submits that the State party has taken no steps to remedy the breach of the Convention. | UN | وأخيراً يبين صاحب الالتماس أن الدولة الطرف لم تتخذ أي تدابير لجبر الأضرار الناجمة عن انتهاك الاتفاقية. |
Whether this happens will depend on the outcome of the motion filed by the Ministry of Justice. | UN | أما إذا كان ذلك سيحدث أم لا فيتوقف على نتيجة الالتماس الذي قدمته وزارة العدل. |
Such an application is a request for the exercise of special discretion before an immigration officer who can nevertheless consider risk. | UN | وهذا الالتماس هو طلب لممارسة تقدير خاص يقدم إلى ضابط الهجرة الذي لا يستطيع مع ذلك النظر في الخطر. |
Paragraph 2 also provides that at any time prior to the deadline for presenting submissions, the procuring entity may modify the solicitation documents. | UN | وتنص الفقرة 2 أيضا على أنه يجوز للجهة المشترية، في أيِّ وقت قبل الموعد النهائي لتقديم العروض، أن تعدّل وثائق الالتماس. |
If this flexibility is to be used, the applicable range must be disclosed in the solicitation documents. | UN | وإذا ما تقرّر الأخذ بهذه المرونة، فيجب أن يُفصح عن النطاق المنطبق في وثائق الالتماس. |
It was clarified that the provisions in the draft referred to the invitation rather than the solicitation documents. | UN | وأُوضح أنَّ الأحكام الواردة في المشروع تشير إلى الدعوة وليس إلى وثائق الالتماس. |
The manner, place and deadline for presenting submissions shall be set out in the solicitation documents. | UN | وتُحدَّد طريقةُ ومكان تقديم العروض والموعد النهائي لتقديمها في وثائق الالتماس. |
(ii) Failure to sign a procurement contract if so required by the solicitation documents; and | UN | `2` عدم التوقيع على عقد الاشتراء إذا اشترطت وثائقُ الالتماس ذلك؛ |
The solicitation documents shall specify the estimated period of time following dispatch of the notice of acceptance that will be required to obtain the approval. | UN | وتُحدَّد في وثائق الالتماس الفترة الزمنية التي يقدَّر أنها سوف تلزم للحصول على الموافقة عقب إرسال الإشعار بالقبول. |
Accordingly, the petitioner requested to strike off his petition. | UN | وبناء على ذلك، طلب مقدم الالتماس شطب التماسه. |
In that regard, the Marshall Islands called for the United States to consider its Changed Circumstances petition. | UN | وفي هذا الصدد، تدعو جزر مارشال الولايات المتحدة إلى النظر في الالتماس الخاص بتغيُّر الظروف. |
It is still unclear whether the Court will entertain this petition. | UN | ولم يتضح بعد ما إذا كانت المحكمة ستقبل هذا الالتماس. |
The petitioner refers to other similar cases brought before the Danish national courts since the case under consideration. | UN | ويحيل صاحب الالتماس إلى قضايا مماثلة عُرضت على المحاكم الوطنية الدانمركية منذ النظر في هذه القضية. |
The lawyer appealed against this decision, but this appeal was not heard, since the motion challenging the report had been denied on procedural grounds. | UN | وقد قدم المحامي التماساً ضد هذا القرار ولكن هذا الالتماس لم ينظر فيه لأن طلب تحدي التقرير رفض بناء على مبررات إجرائية. |
For this reason the petitioner claims that an application to court in this instance would be ineffective. | UN | ولهذا السبب تدعي صاحبة الالتماس أن اللجوء إلى المحكمة سيكون عديم الجدوى في هذه الحالة. |
The Governments wonders if the petitioners have submitted to the Working Group any evidence in support of this allegation. | UN | وتتساءل الحكومة عما إذا كان مقدمو الالتماس قد قدموا أي أدلة إلى الفريق العامل لدعم هذا الادعاء. |
In his plea, he gives the true story of the author, including the torture, and he presented a doctor's certificate. | UN | وقد روت المحامية في الالتماس الذي قدمته القصة الحقيقية لمقدم البلاغ، بما في ذلك عمليات التعذيب، وقدمت شهادة من طبيب. |
The petition must be entered within 48 hours following the decision, and a ruling must be given within the three days following its submission. | UN | على أنه يتعين تقديم الالتماس خلال ٨٤ ساعة من صدور القرار، وأن يتم الفصل في هذا الشأن خلال ثلاثة أيام من تقديمه. |
Such motions shall not be debated, but shall be immediately put to the vote. | UN | ولا يجوز مناقشة هذا الالتماس بل يطرح فورا للتصويت. |
The motion was granted by the Chamber, and the indictment amended accordingly. | UN | ووافقت الدائرة على الالتماس وعُدلت لائحة الاتهام وفقا لذلك. |
And that would make it a lot easier for you to get petitioned on, wouldn't it? | Open Subtitles | مما يجعل الأمر سهلا عليك لطلب الالتماس , أليس كذلك؟ |