"البرامج المشتركة" - Translation from Arabic to English

    • joint programmes
        
    • joint programme
        
    • joint programming
        
    • common programmes
        
    The Group encourages the systematization of joint programmes and their coordinated implementation. UN ويشجع الفريق على إضفاء طابع منهجي على البرامج المشتركة وتنسيق تنفيذها.
    Generally it seems that the European Union pushed for stronger conditionality than the IMF in those joint programmes. UN وعموما، يبدو أن الاتحاد الأوروبي يدفع نحو تشديد شروط صندوق النقد الدولي في هذه البرامج المشتركة.
    10 per cent increase in joint programmes as compared with 2010 UN عشرة في المائة زيادة في البرامج المشتركة مقارنة بعام 2010
    (ii) Increased number of joint programmes with partner organizations UN ' 2` عدد البرامج المشتركة مع المنظمات الشريكة؛
    Payable as administrative agent in respect of joint programme activities UN مستحق الدفع للوكيل الإداري فيما يتعلق بأنشطة البرامج المشتركة
    The bBusiness pPlan foresees a substantial expansion of joint programmes between UNDP and UNCDF in those areas. . UN وتتوقع خطة الأعمال حدوث زيادة كبيرة في البرامج المشتركة بين البرنامج الإنمائي والصندوق في هذه المجالات.
    The available fund management options allow donors to contribute to joint programmes using modalities that meet their own requirements. UN وتسمح الخيارات المتاحة في مجال إدارة الأموال للمانحين بالمساهمة في البرامج المشتركة باستخدام طرق تلبي متطلباتهم الخاصة.
    joint programmes will be an integral part of this. UN وستسهم البرامج المشتركة في هذا المسعى بشكل كامل.
    UNICEF will apply these skills together with its sister United Nations agencies in order to maximize opportunities for joint programmes. UN وستطبق اليونيسيف هذه المهارات مع وكالات الأمم المتحدة الشقيقة من أجل إتاحة أقصى قدر ممكن من البرامج المشتركة.
    It was suggested that further joint programmes and cooperation could be developed at the subregional level in CEE. UN واقتُرحت إمكانية تطوير المزيد من البرامج المشتركة والتعاون على المستوى دون الإقليمي في أوروبا الوسطى والشرقية.
    UNEP also provided support to facilitate improved coordination of Partnership sectoral programmes, particularly in the areas of the environment, agriculture, infrastructure and science and technology, by encouraging joint programmes. UN وقدم اليونيب الدعم أيضاً لتيسير تحسين التنسيق بين البرامج القطاعية للشراكة ولا سيما في مجالات البيئة والزراعة والبنية التحتية والعلوم والتكنولوجيا من خلال تشجيع البرامج المشتركة.
    Moreover, there was potential to enhance joint programmes and to increase and strengthen coordination within individual country teams. UN وإضافة إلى ذلك، فثمة إمكانية لتحسين البرامج المشتركة وزيادة التعاون وتعزيزه مع فرادى الأفرقة القطرية.
    It will also place greater emphasis on joint programmes to enhance the impact on selected, targeted outcomes. UN وستزيد أيضا التركيز على البرامج المشتركة لتحسين الآثار المترتبة على ذلك في نتائج مختارة ومحددة الهدف.
    (iii) Increased number of joint programmes for the harmonized and integrated delivery of essential services and reform of State institutions UN ' 3` زيادة عدد البرامج المشتركة لتقديم الخدمات الأساسية وإصلاح مؤسسات الدولة بصورة منسقة ومتكاملة
    Active UNDP and UNCDF joint programmes have generated $34 million in cost sharing from seven donors. UN وحققت البرامج المشتركة الجارية بين البرنامج الإنمائي والصندوق 34 مليون دولار جراء تقاسم التكاليف من سبع جهات مانحة.
    Non-core income received by UNCDF for joint programmes in which both UNDP and UNCDF are involved UN تلقي الصندوق إيرادات غير أساسية لصالح البرامج المشتركة التي يشترك فيها البرنامج الإنمائي والصندوق كلاهما
    Special attention will be directed towards coordination with the United Nations system and the implementation of joint programmes. UN وسوف يوجه اهتمام خاص نحو التنسيق مع منظومة الأمم المتحدة وتنفيذ البرامج المشتركة.
    UNFPA participation in joint programmes with other United Nations agencies UN مشاركة صندوق الأمم المتحدة للسكان في البرامج المشتركة مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى
    Total active joint programmes in 2008 UN مجموع البرامج المشتركة المنفذة في عام 2008
    At country level, joint programme formulation and implementation is becoming the norm. UN وعلى الصعيد القطري، أصبح وضع البرامج المشتركة وتنفيذها عرفا سائدا.
    She agreed that it was important to remove any remaining practical barriers to joint programming. UN وأبدت المديرة موافقتها على أنه من المهم إزالة أي حواجز عملية متبقية أمام تحقيق البرامج المشتركة.
    :: Consult with regional offices of United Nations agencies on major subregional, regional initiatives and areas for common programmes UN :: التشاور مع المكاتب الإقليمية لوكالات الأمم المتحدة بشأن المبادرات الإقليمية ودون الإقليمية الرئيسية ومجالات البرامج المشتركة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more