"الحقيقيون" - Translation from Arabic to English

    • real
        
    • true
        
    • who really
        
    • Real-Life
        
    It's unfortunate your friends will be the real losers. Open Subtitles إنه من المؤسف أن أصدقائك سيكونون الخاسرون الحقيقيون.
    Bring him. Let's show him some real soldiers in action. Open Subtitles أحضريه , لنريه ماذا يفعل الجنود الحقيقيون في المعركة
    I think real friends are obligated to be honest with each other. Open Subtitles أعتقد أن الأصدقاء الحقيقيون ملزمون بأن يكونوا صادقين مع بعضهم البعض
    true leaders are concerned with making history, not money. UN القادة الحقيقيون يهتمون بصنع التاريخ لا بكسب المال.
    The participants here are the true actors of this Commission. UN فالمشاركون هنا هم صانعو الفعل الحقيقيون في هذه الهيئة.
    There's a reason real cops don't taste drugs, Bill. Open Subtitles هناك سبب الشرطة الحقيقيون لا يذوقون المخدّرات، بيل.
    A professional-grade lab coat. Just like the real guys wear. Open Subtitles معطف رجال الأبحاث المحترفين تماما كالذي يرتديه العلماء الحقيقيون
    Because only real soldiers get to move up the line. Open Subtitles لأنه فقط الجنود الحقيقيون هم من يتحركون لأعلى الخط
    We're living in a world where real monsters exist. Open Subtitles نحن نعيش في عالم حيث يتواجد الوحوش الحقيقيون
    But the real ones, they don't know me like you. Open Subtitles ، أعرفُ ولكن القساوسة الحقيقيون لا يعرفون ماهيتي مثلكَ
    So just remember who the real heroes are here. Open Subtitles لذا تذكّر فقط, من هم الأبطال الحقيقيون هنا
    The real culprits in the financial crisis are the bankers who have helped themselves to our countries' money and resources, and not the migrant workers. UN فالمسؤولون الحقيقيون عن الأزمة المالية إنما هم المصرفيون الذين سطوا على أموال بلداننا ومواردها، وليس العمال المهاجرون.
    The real shareholders are the allies, except Uganda. UN ويعد المساهمون الحقيقيون حلفاء باستثناء أوغندا.
    In many cases, the real victims of sanctions are women, children, the aged and rural communities. UN وفي حالات كثيرة يكون الضحايا الحقيقيون للجزاءات هم النساء والأطفال والمسنين ومجتمعات المناطق الريفية.
    Those they call terrorists are the real fedayeen. UN هؤلاء الذين يسمونهم إرهابيين هم الفدائيون الحقيقيون.
    The real victims of the terrorist exploitation of this humanitarian channel are the Palestinian residents who have their crossing delayed. UN والضحايا الحقيقيون لاستغلال الإرهابيين لهذه القناة الإنسانية هم المقيمون الفلسطينيون الذين يتأخر عبورهم.
    And right now, glee club is all you have, and if I were you, I'd recognize who my true friends are. Open Subtitles وبهذا الوقت نادي الغناء هو كل ماتملكيه واذا كنت انا بموقفك , ساجد من اصدقائي الحقيقيون وساتمرن اكثر قليلا
    Yeah, the true believers' symbol is based on this knife company's brand. Open Subtitles نعم , رمز المؤمنون الحقيقيون مبنى على اساس ماركة تلك الشركة
    You kidnapped Nate, you put together the true believers, all to find out what happened to your parents? Open Subtitles انت اختطفت نيت انت وضعت المؤمنون الحقيقيون مع بعضهم كل ذلك لتكتشف ماذا حدث لوالدك ؟
    Honor, justice, courage, strength... you are all the true sons of Texas. Open Subtitles شرف , عدالة , شجاعة و قوة انتم ابناء تيكساس الحقيقيون
    People who really love each other don't have secrets. Open Subtitles الأحباء الحقيقيون لا يخفون الأسرار عن بعضهم
    Uh, we exchanged notes on the Real-Life Superhero movement. Open Subtitles تبادلنا الملاحظات حول نشاط الأبطال الخارقون الحقيقيون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more