It's unfortunate your friends will be the real losers. | Open Subtitles | إنه من المؤسف أن أصدقائك سيكونون الخاسرون الحقيقيون. |
Bring him. Let's show him some real soldiers in action. | Open Subtitles | أحضريه , لنريه ماذا يفعل الجنود الحقيقيون في المعركة |
I think real friends are obligated to be honest with each other. | Open Subtitles | أعتقد أن الأصدقاء الحقيقيون ملزمون بأن يكونوا صادقين مع بعضهم البعض |
true leaders are concerned with making history, not money. | UN | القادة الحقيقيون يهتمون بصنع التاريخ لا بكسب المال. |
The participants here are the true actors of this Commission. | UN | فالمشاركون هنا هم صانعو الفعل الحقيقيون في هذه الهيئة. |
There's a reason real cops don't taste drugs, Bill. | Open Subtitles | هناك سبب الشرطة الحقيقيون لا يذوقون المخدّرات، بيل. |
A professional-grade lab coat. Just like the real guys wear. | Open Subtitles | معطف رجال الأبحاث المحترفين تماما كالذي يرتديه العلماء الحقيقيون |
Because only real soldiers get to move up the line. | Open Subtitles | لأنه فقط الجنود الحقيقيون هم من يتحركون لأعلى الخط |
We're living in a world where real monsters exist. | Open Subtitles | نحن نعيش في عالم حيث يتواجد الوحوش الحقيقيون |
But the real ones, they don't know me like you. | Open Subtitles | ، أعرفُ ولكن القساوسة الحقيقيون لا يعرفون ماهيتي مثلكَ |
So just remember who the real heroes are here. | Open Subtitles | لذا تذكّر فقط, من هم الأبطال الحقيقيون هنا |
The real culprits in the financial crisis are the bankers who have helped themselves to our countries' money and resources, and not the migrant workers. | UN | فالمسؤولون الحقيقيون عن الأزمة المالية إنما هم المصرفيون الذين سطوا على أموال بلداننا ومواردها، وليس العمال المهاجرون. |
The real shareholders are the allies, except Uganda. | UN | ويعد المساهمون الحقيقيون حلفاء باستثناء أوغندا. |
In many cases, the real victims of sanctions are women, children, the aged and rural communities. | UN | وفي حالات كثيرة يكون الضحايا الحقيقيون للجزاءات هم النساء والأطفال والمسنين ومجتمعات المناطق الريفية. |
Those they call terrorists are the real fedayeen. | UN | هؤلاء الذين يسمونهم إرهابيين هم الفدائيون الحقيقيون. |
The real victims of the terrorist exploitation of this humanitarian channel are the Palestinian residents who have their crossing delayed. | UN | والضحايا الحقيقيون لاستغلال الإرهابيين لهذه القناة الإنسانية هم المقيمون الفلسطينيون الذين يتأخر عبورهم. |
And right now, glee club is all you have, and if I were you, I'd recognize who my true friends are. | Open Subtitles | وبهذا الوقت نادي الغناء هو كل ماتملكيه واذا كنت انا بموقفك , ساجد من اصدقائي الحقيقيون وساتمرن اكثر قليلا |
Yeah, the true believers' symbol is based on this knife company's brand. | Open Subtitles | نعم , رمز المؤمنون الحقيقيون مبنى على اساس ماركة تلك الشركة |
You kidnapped Nate, you put together the true believers, all to find out what happened to your parents? | Open Subtitles | انت اختطفت نيت انت وضعت المؤمنون الحقيقيون مع بعضهم كل ذلك لتكتشف ماذا حدث لوالدك ؟ |
Honor, justice, courage, strength... you are all the true sons of Texas. | Open Subtitles | شرف , عدالة , شجاعة و قوة انتم ابناء تيكساس الحقيقيون |
People who really love each other don't have secrets. | Open Subtitles | الأحباء الحقيقيون لا يخفون الأسرار عن بعضهم |
Uh, we exchanged notes on the Real-Life Superhero movement. | Open Subtitles | تبادلنا الملاحظات حول نشاط الأبطال الخارقون الحقيقيون. |