"الدخول إلى" - Translation from Arabic to English

    • access to
        
    • entry into
        
    • entry to
        
    • to enter
        
    • entering the
        
    • enter the
        
    • get in
        
    • access the
        
    • get into
        
    • admission to
        
    • accessing the
        
    • requested to
        
    • come in
        
    • walk into
        
    • going into
        
    Since then, access to the fenced area has been modified allowing members of the public to visit the church. UN ومنذ ذلك التاريخ، تم تعديل نظام الدخول إلى المنطقة المسورة على نحو يسمح ﻷفراد الجمهور بزيارة الكنيسة.
    access to and within the Convention Centre during the Summit UN الدخول إلى مركز المؤتمرات والتنقل داخله أثناء مؤتمر القمة
    It should refrain from detaining asylum seekers on the basis of the manner of entry into the country. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تتوقف عن احتجاز ملتمسي اللجوء على أساس طريقة الدخول إلى البلد.
    Moreover, so many people had been refused entry to the conference room that the corridors around it had also become congested. UN وعلاوة على ذلك، مُنع العديد من الأشخاص من الدخول إلى قاعة الاجتماع لدرجــة أن الأروقة المحيطة بها أصبحت مكتظة.
    The team was able to enter the facility to be inspected after more than 17 hours delay. UN وتمكن الفريق من الدخول إلى المنشأة المراد تفتيشها بعد تأخير دام أكثر من ١٧ ساعة.
    The Russian Federation has prohibited the mission from entering the occupied territories. UN وقد حظر الاتحاد الروسي على البعثة الدخول إلى الأراضي المحتلة.
    access to and exit from the Closed Area can only be made through access gates, which are opened infrequently and for short periods. UN ولا يمكن الدخول إلى المنطقة المغلقة أو الخروج منها إلا عن طريق بوابات دخول، التي تفتح بشكل غير متواتر ولفترات قصيرة.
    Immigration officers at points of entry have access to this list. UN وهذه القائمة متاحة لموظفي الهجرة عند نقاط الدخول إلى البلد.
    The Special Committee should be granted access to the Occupied Territory in order to gather complete information. UN وينبغي أن تُمنح اللجنة الخاصة إمكانية الدخول إلى الأرض المحتلة من أجل جمع معلومات كاملة.
    The Inmarsat system provided priority access to satellite channels in emergency situations and provided an alert to SAR personnel. UN ويمنح نظام إنمارسات أولوية الدخول إلى قنوات السواتل في حالات الطوارئ ويرسل النداءات إلى موظفي البحث والإنقاذ.
    You got access to those security feeds yet, Root? Open Subtitles هل تمكنتِ من الدخول إلى إرسال المراقبة، رووت؟
    You'll still have access to the offices, in the meantime. Open Subtitles سيكون لك حق الدخول إلى المكاتب في الوقت الحالي
    So far, no case has been reported in which foreigners are denied entry into Korea due to their disabilities. UN ولم يُبلّع حتى الآن عن أي حالات مُنع فيها أشخاص أجانب من الدخول إلى كوريا بسبب إعاقتهم.
    entry into western Europe was primarily through Spain and the Netherlands. UN ويتم الدخول إلى أوروبا الغربية أساسا عن طريق اسبانيا وهولندا.
    Violation of the conditions for entry into the territory of the State may constitute a separate ground for expulsion. UN ويمكن أن يشكل الإخلال بشروط الدخول إلى إقليم الدولة مسوغا مستقلا للطرد.
    The Act makes provision for denial of entry to, and removal of persons from Vanuatu considered as security risks. UN وينص القانون على أنه يمنع من الدخول إلى فانواتو ويرحّل منها الأشخاص الذين يشكلون خطراً على الأمن.
    Such determination may result in their being granted the right to enter the country legally or be deported to where they came from. UN وقد يؤدي هذا التحديد إلى منحهم الحق في الدخول إلى البلد بطريقة مشروعة أو إلى ترحيلهم إلى المكان الذي جاءوا منه.
    As such, before entering the Council chamber, delegates will be asked to proceed via a metal detector that will be put in place for that occasion. UN ولذلك، وقبل الدخول إلى قاعة المجلس، سيُطلب إلى المندوبين المرور عبر جهاز الكشف عن المعادن سيتم وضعه لهذه المناسبة.
    - Cameron: Kirsten! - You know, they can't get in here. Open Subtitles ـ كريستين ـ أتعلمي أنهم لا يستطيعون الدخول إلى هُنا
    You... you can't send a text, access the Net, make a call. Open Subtitles لا يمكنك.. إرسال رسالة أو الدخول إلى الإنترنت، أو اجراء مكالمة
    So, do you think you can get into his office? Open Subtitles إذاً, هل تعتقدين أنه بإمكانكِ الدخول إلى مكتبه ؟
    It should not be formulated in a manner that would unduly restrain the discretion of States to control admission to their territory and to establish grounds for expulsion of aliens. UN ولا ينبغي أن يصاغ بطريقة من شأنها أن تقيد بدون وجه حق السلطة التقديرية للدول في التحكم في الدخول إلى إقليمها وتحديد الأسباب التي تجيز طرد الأجانب.
    Not without accessing the satellite computer mainframe. Open Subtitles نعم , لكن ليس من دون الدخول إلى الكومبيوتر الأساسي له
    He had full access to the Ellis Death Row Unit in Huntsville and was able to meet with all the death row inmates he had requested to meet. UN واتيحت له كامل إمكانية الدخول إلى وحدة المحكوم عليهم باﻹعدام في إليس بهانتسفيل واستطاع أن يقابل كافة من طلب مقابلتهم من السجناء المحكوم عليهم باﻹعدام.
    How dare you come in here and seek a continuance? Open Subtitles كيف تتجرأ على الدخول إلى هنا و تطلب تأجيلاً؟
    How dare you walk into this house and give orders? Open Subtitles كيف تجرؤ على الدخول إلى هذا المنزل مُعطياً الأوامر؟
    Gotta warn you, going into the belly of the beast, danger in every turn. Open Subtitles يجب أن أحذرك ، الدخول إلى بطن الوحش ، خطر في كلّ لحظة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more