Since then, access to the fenced area has been modified allowing members of the public to visit the church. | UN | ومنذ ذلك التاريخ، تم تعديل نظام الدخول إلى المنطقة المسورة على نحو يسمح ﻷفراد الجمهور بزيارة الكنيسة. |
access to and within the Convention Centre during the Summit | UN | الدخول إلى مركز المؤتمرات والتنقل داخله أثناء مؤتمر القمة |
It should refrain from detaining asylum seekers on the basis of the manner of entry into the country. | UN | كما ينبغي للدولة الطرف أن تتوقف عن احتجاز ملتمسي اللجوء على أساس طريقة الدخول إلى البلد. |
Moreover, so many people had been refused entry to the conference room that the corridors around it had also become congested. | UN | وعلاوة على ذلك، مُنع العديد من الأشخاص من الدخول إلى قاعة الاجتماع لدرجــة أن الأروقة المحيطة بها أصبحت مكتظة. |
The team was able to enter the facility to be inspected after more than 17 hours delay. | UN | وتمكن الفريق من الدخول إلى المنشأة المراد تفتيشها بعد تأخير دام أكثر من ١٧ ساعة. |
The Russian Federation has prohibited the mission from entering the occupied territories. | UN | وقد حظر الاتحاد الروسي على البعثة الدخول إلى الأراضي المحتلة. |
access to and exit from the Closed Area can only be made through access gates, which are opened infrequently and for short periods. | UN | ولا يمكن الدخول إلى المنطقة المغلقة أو الخروج منها إلا عن طريق بوابات دخول، التي تفتح بشكل غير متواتر ولفترات قصيرة. |
Immigration officers at points of entry have access to this list. | UN | وهذه القائمة متاحة لموظفي الهجرة عند نقاط الدخول إلى البلد. |
The Special Committee should be granted access to the Occupied Territory in order to gather complete information. | UN | وينبغي أن تُمنح اللجنة الخاصة إمكانية الدخول إلى الأرض المحتلة من أجل جمع معلومات كاملة. |
The Inmarsat system provided priority access to satellite channels in emergency situations and provided an alert to SAR personnel. | UN | ويمنح نظام إنمارسات أولوية الدخول إلى قنوات السواتل في حالات الطوارئ ويرسل النداءات إلى موظفي البحث والإنقاذ. |
You got access to those security feeds yet, Root? | Open Subtitles | هل تمكنتِ من الدخول إلى إرسال المراقبة، رووت؟ |
You'll still have access to the offices, in the meantime. | Open Subtitles | سيكون لك حق الدخول إلى المكاتب في الوقت الحالي |
So far, no case has been reported in which foreigners are denied entry into Korea due to their disabilities. | UN | ولم يُبلّع حتى الآن عن أي حالات مُنع فيها أشخاص أجانب من الدخول إلى كوريا بسبب إعاقتهم. |
entry into western Europe was primarily through Spain and the Netherlands. | UN | ويتم الدخول إلى أوروبا الغربية أساسا عن طريق اسبانيا وهولندا. |
Violation of the conditions for entry into the territory of the State may constitute a separate ground for expulsion. | UN | ويمكن أن يشكل الإخلال بشروط الدخول إلى إقليم الدولة مسوغا مستقلا للطرد. |
The Act makes provision for denial of entry to, and removal of persons from Vanuatu considered as security risks. | UN | وينص القانون على أنه يمنع من الدخول إلى فانواتو ويرحّل منها الأشخاص الذين يشكلون خطراً على الأمن. |
Such determination may result in their being granted the right to enter the country legally or be deported to where they came from. | UN | وقد يؤدي هذا التحديد إلى منحهم الحق في الدخول إلى البلد بطريقة مشروعة أو إلى ترحيلهم إلى المكان الذي جاءوا منه. |
As such, before entering the Council chamber, delegates will be asked to proceed via a metal detector that will be put in place for that occasion. | UN | ولذلك، وقبل الدخول إلى قاعة المجلس، سيُطلب إلى المندوبين المرور عبر جهاز الكشف عن المعادن سيتم وضعه لهذه المناسبة. |
- Cameron: Kirsten! - You know, they can't get in here. | Open Subtitles | ـ كريستين ـ أتعلمي أنهم لا يستطيعون الدخول إلى هُنا |
You... you can't send a text, access the Net, make a call. | Open Subtitles | لا يمكنك.. إرسال رسالة أو الدخول إلى الإنترنت، أو اجراء مكالمة |
So, do you think you can get into his office? | Open Subtitles | إذاً, هل تعتقدين أنه بإمكانكِ الدخول إلى مكتبه ؟ |
It should not be formulated in a manner that would unduly restrain the discretion of States to control admission to their territory and to establish grounds for expulsion of aliens. | UN | ولا ينبغي أن يصاغ بطريقة من شأنها أن تقيد بدون وجه حق السلطة التقديرية للدول في التحكم في الدخول إلى إقليمها وتحديد الأسباب التي تجيز طرد الأجانب. |
Not without accessing the satellite computer mainframe. | Open Subtitles | نعم , لكن ليس من دون الدخول إلى الكومبيوتر الأساسي له |
He had full access to the Ellis Death Row Unit in Huntsville and was able to meet with all the death row inmates he had requested to meet. | UN | واتيحت له كامل إمكانية الدخول إلى وحدة المحكوم عليهم باﻹعدام في إليس بهانتسفيل واستطاع أن يقابل كافة من طلب مقابلتهم من السجناء المحكوم عليهم باﻹعدام. |
How dare you come in here and seek a continuance? | Open Subtitles | كيف تتجرأ على الدخول إلى هنا و تطلب تأجيلاً؟ |
How dare you walk into this house and give orders? | Open Subtitles | كيف تجرؤ على الدخول إلى هذا المنزل مُعطياً الأوامر؟ |
Gotta warn you, going into the belly of the beast, danger in every turn. | Open Subtitles | يجب أن أحذرك ، الدخول إلى بطن الوحش ، خطر في كلّ لحظة |