"السلامة البيئية" - Translation from Arabic to English

    • environmental integrity
        
    • environmental safety
        
    • EIG
        
    • biosafety
        
    • environmental soundness
        
    • of environmental
        
    • environmental health
        
    • environmental clearance
        
    • ecological integrity
        
    He said that proposals should preserve the environmental integrity, economic soundness and general principles prescribed in the Kyoto Protocol. UN وقال إن المقترحات ينبغي أن تتوخى المحافظة على السلامة البيئية والاقتصادية والمبادئ العامة الواردة في بروتوكول كيوتو.
    Additionally, clear, legally binding rules must be hammered out with a view to guaranteeing the environmental integrity of our countries. UN بالإضافة إلى ذلك، لا بد من التوصل إلى قواعد واضحة وملزمة قانونا، بهدف ضمان السلامة البيئية في بلداننا.
    Since it is the Year of Biodiversity, we call on the International Seabed Authority to be vigilant in safeguarding the environmental integrity of the world's seabed. UN ولأن هذا العام هو عام التنوع البيولوجي، فإننا ندعو السلطة الدولية لقاع البحار إلى توخي الحذر في تأمين السلامة البيئية لقاع البحار على مستوى العالم.
    They pose threats to our human security, public health and environmental safety. UN وتلك المسائل تفرض تهديدات على أمننا البشري وعلى الصحة العامة وعلى السلامة البيئية.
    D. Ensure environmental integrity and assess additionality through the development of positive or negative lists of project types UN دال - ضمان السلامة البيئية وتقييم العنصر الإضافي عن طريق تطوير القوائم الإيجابية والسلبية لأنواع المشاريع
    environmental integrity has been the overriding priority, often achieved after lengthy approval processes and at the expense of usability and applicability of methodologies. UN ولم يزل شرط السلامة البيئية يحظى بالأولوية العليا، وهو يستلزم عادةً عمليات موافقة مطولة تجري على حساب قابلية المنهجيات للاستخدام والتطبيق.
    Many participants at the workshop highlighted the importance of ensuring the environmental integrity of project activities under the CDM. UN أبرز عدد كبير من المشاركين في حلقة العمل أهمية ضمان السلامة البيئية لأنشطة المشاريع التابعة لآلية التنمية النظيفة.
    The obvious degradation of the landscape, and in some cases coastal areas, poses a threat to maintaining environmental integrity. UN ويشكّل التدهور الملحوظ للبيئة، وفي بعض الحالات المناطق الساحلية، تهديدا للحفاظ على السلامة البيئية.
    The Board is committed to ensuring that the CERs issued under the CDM meet Parties' expectations for environmental integrity. UN ويلتزم المجلس بضمان أن تلبي وحدات الخفض المعتمد التي تصدر في إطار الآلية توقعات الأطراف من حيث السلامة البيئية.
    The challenge remained as to how to preserve the environmental integrity and economic soundness, while speeding up and streamlining the CDM project cycle. UN والتحدي الذي يظل قائماً هو كيفية المحافظة على السلامة البيئية والاقتصادية أثناء تسريع وتعميم دورة مشاريع الآلية.
    It firmly believed that the environmental integrity of the Protocol must be preserved. UN وهي تعتقد اعتقادا جازما بأنه يجب الحفاظ على السلامة البيئية المكرسة في البروتوكول.
    The global community is informed on primary and emerging threats to the environmental integrity of water resources. UN إبلاغ المجتمع العالمي بالأخطار الرئيسية والناشئة على السلامة البيئية للموارد المائية.
    It had also been suggested that the principles of inter-generational equity and respect for environmental integrity should be borne in mind. UN واقتُرح أيضا ألا يغيب عن البال مبدآ الإنصاف بين الأجيال واحترام السلامة البيئية.
    · Consistency with the objective of environmental integrity accounting for the multiple functions of forests and other ecosystems UN كونها متسقة مع هدف السلامة البيئية وتضع في الاعتبار المهام المتعددة التي تؤديها الغابات وغيرها من النظم الإيكولوجية
    Many Parties acknowledged the importance of rules that are common and internationally compatible, in order to preserve their effectiveness and environmental integrity. UN وسلمت أطراف كثيرة بأهمية وجود قواعد مشتركة ومطابقة للمعايير الدولية، من أجل الحفاظ على فعاليتها وعلى السلامة البيئية.
    Recognizing the importance of ensuring the environmental integrity of the Kyoto Protocol, UN وإذ يسلِّم بأهمية ضمان السلامة البيئية لبروتوكول كيوتو،
    We wish to focus the Assembly's attention on the issues of environmental safety and hydropower. UN ونرغب في تركيز انتباه الجمعية على مسألتي السلامة البيئية والطاقة الكهرمائية.
    It is also very important to prevent the possibility of similar accidents in the future and to ensure the environmental safety of the planet as a whole. UN ومن الأهمية بمكان كذلك، منع احتمال وقوع حوادث مماثلة في المستقبل وتأمين السلامة البيئية للكوكب الأرضي ككل.
    Statements were made by representatives of two Parties, including one on behalf of the EIG. UN وأدلى ممثلا طرفين ببيانين أحدهما باسم مجموعة السلامة البيئية.
    Capacity-building and support are provided to developing country Parties to enable their participation in the Cartagena Protocol's biosafety Clearing House. UN يقدَّم بناء القدرات والدعم إلى البلدان النامية الأطراف لتمكينها من المشاركة في مركز تبادل معلومات السلامة البيئية بموجب بروتوكول كارتاخينا.
    Furthermore, many developing countries have weak capacities for assessment of the environmental soundness of technologies. UN وعلاوة على ذلك، توجد لدى العديد من البلدان النامية قدرات ضعيفة لتقييم السلامة البيئية للتكنولوجيات.
    Promote harmonized data collection, research, legislation and regulations and the use of indicators of children's environmental health. UN تعزيز مواءمة جمع البيانات والبحوث والتشريعات واللوائح واستخدام المؤشرات بشأن السلامة البيئية للأطفال.
    Engaging in cross-cutting dialogue with UNMIL, local/national community and host country partners in joint inspections and agreements for environmental clearance certification UN بدء حوار شامل مع البعثة والمجتمع المحلي/الوطني وشركاء البلد المضيف بشأن عمليات التفتيش المشتركة واتفاقات تسليم شهادات السلامة البيئية
    (i) the need to manage the watercourse in a manner consistent with the maintenance of the ecological integrity of the watercourse ecosystem. " UN )ط( الحاجة إلى إدارة المجرى المائي باسلوب يتسق مع حفظ السلامة البيئية للنظام الايكولوجي للمجرى المائي " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more