"السيئة" - Translation from Arabic to English

    • bad
        
    • poor
        
    • adverse
        
    • ill-treatment
        
    • nasty
        
    • ill
        
    • illtreatment
        
    • awful
        
    • terrible
        
    • crappy
        
    • negative
        
    • abuse
        
    • poorly
        
    • shitty
        
    • shit
        
    Everyone must have heard about the bad situation in Rwanda. UN لا بد أنكم جميعا تعلمون الحالة السيئة في رواندا.
    I was beaten and badly treated and my illness is the result of the bad treatment and the beating I received in prison. UN لقد ضربت ضربا متكررا وعوملت بصورة سيئة وأن مرضي هو نتيجة ما تعرضت له في السجن من المعاملة السيئة والضرب المبرح.
    There is still too much waste due to bad governance. UN فلا يزال هناك الكثير من الإهدار بسبب الإدارية السيئة.
    We ask to strengthen the existing poor health infrastructure in regions. UN ونحن نطلب بتحسين البنية الأساسية الصحية السيئة حاليا في المناطق.
    However, we regret the widespread adverse effects the Liberian war has had on the territory of neighbouring countries. UN ومع ذلك، فإننا نأسف لﻵثار السيئة الواسعة النطاق التي سببتها الحرب الليبيرية في أراضي البلدان المجاورة.
    I say without fear of contradiction that the vices, bad habits and bad practices of people have contributed to the crisis. UN وأقول دون أن أخشى معارضة في ذلك إن رذائل الأشخاص وعاداتهم وممارساتهم السيئة قد أسهمت أيضا في إحداث الأزمة.
    We have to exterminate bad seeds before they grow. Open Subtitles ‫يجب القضاء على البذور السيئة قبل أن تكبر.
    Don't you just feel the bad vibes in this place? Open Subtitles لا تشعر أنك مجرد المشاعر السيئة في هذا المكان؟
    He's not even got to the bad stuff yet, Vincent. Open Subtitles انه لم يصل حتى الى الأمور السيئة يا فنسنت
    You've got some bad habits. You just need to retrain yourself. Open Subtitles لديك بعض العادات السيئة انت فقط تحتاج لإعادة تشكيل نفسك
    bad news is, the employee kitchen didn't have a juicer. Open Subtitles الأخبار السيئة هي، المطبخ موظف لم يكن لديهم العصير.
    I'm sure it's the best of all the bad ideas we got. Open Subtitles انا متأكد انها افضل من كل الافكار السيئة الاخرى التي لدينا
    The bad news is, there's a serial killer on campus. Open Subtitles الأخبار السيئة هى أنه هُناك قاتل مُتسلسل فى الجامعة
    You've made some bad choices in life, and, uh... Open Subtitles أعرف أنك قمت ببعض الإختيارات السيئة في الحياة
    No one wins anything without help from family and friends who steer you away from bad ideas... Open Subtitles لا احد يفوز من دون مساعدة من العائلة والاصدقاء الذين يقومون بإبعادكم عن الافكار السيئة
    All the bad news are out of the way. Open Subtitles وها هي كل الأخبار السيئة تبتعد عن الطريق
    Teachers still suffer from lack of adequate training and poor service conditions. UN ولا يزال المعلمون يعانون من انعدام التدريب الكافي وظروف الخدمة السيئة.
    It expressed concern about the overcrowding and poor conditions in prisons. UN وأعربت عن قلقها بخصوص اكتظاظ السجون والظروف السيئة السائدة فيها.
    In addition, the Brazilian sardinella was considered to be overfished and had also been affected by some adverse environmental conditions. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يعد صيد سمك السردين البرازيلي زائدا عن الحد إضافة إلى تأثره ببعض الظروف البيئية السيئة.
    The beatings and other ill-treatment resulted in a broken jaw. UN ونجم عن الضرب وغيره من المعاملة السيئة كسر فكّه.
    You even got rid of that nasty burr in my rotator. Open Subtitles لقد تخلصت حتى من الخشانة السيئة فى الدوار الخاص بى
    It mentioned that allegations of torture and other ill treatment remained frequent. UN وأشارت إلى استمرار الادعاءات المتعلقة بالتعذيب وغيره من ضروب المعاملة السيئة.
    She noted that the Committee had been informed by NGOs of complaints lodged by women of illtreatment by their spouses and partners. UN ولاحظت أن منظمات غير حكومية قد أبلغت اللجنة بشكاوى قدمتها نساء بتعرضهن للمعاملة السيئة من جانب أزواجهن وشركائهن.
    Still, there was that awful smell in the library. Open Subtitles ما زالت؛ هناك تلك الرائحة السيئة في المكتبة
    And then end up doing such terrible things to each other. Open Subtitles ومن ثم ينتهيا بالقيام بمثل هذه الأشياء السيئة لبعضهم البعض
    If you want crappy things to stop happening to you, then stop accepting crap and demand something more. Open Subtitles إذا كنت لا تريد حدوث الأشياء السيئة لك فتوقف عن قبول الأشياء السيئة وطالب بشيء أكثر
    Mexico deplores the negative effects which the economic, commercial and financial blockade has had on the Cuban people. UN وتعرب المكسيك عن أسفها للآثار السيئة التي ترتبت على الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي بالنسبة للشعب الكوبي.
    62. The Child Protection Act was enacted in 1994 to ensure protection of children from all forms of abuse. UN 62- وقد سُنَّ قانون حماية الطفل في عام 1994 لضمان حماية الأطفال من جميع أشكال المعاملة السيئة.
    Many developing countries favour improvements to existing water management schemes, seeking to reduce the water losses from poorly maintained delivery systems. UN ويفضل العديد من البلدان النامية، تحسين أداء نظم إدارة المياه الحالية لتخفيض فاقد المياه من شبكات المياه السيئة الصيانة.
    I wish there was a button to fast-forward you through all the shitty parts in life straight to the good parts. Open Subtitles أتمنى لو كان هناك زر يدفع بك إلى الأمام سريعاً خلال الأجزاء السيئة في الحياة مباشرة إلى الأجزاء الجيدة
    You're gonna pull that shit after the things we did? Open Subtitles أستتعامل معي بهذه الطريقة السيئة بعد الأشياء التي فعلناها؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more