Everyone must have heard about the bad situation in Rwanda. | UN | لا بد أنكم جميعا تعلمون الحالة السيئة في رواندا. |
I was beaten and badly treated and my illness is the result of the bad treatment and the beating I received in prison. | UN | لقد ضربت ضربا متكررا وعوملت بصورة سيئة وأن مرضي هو نتيجة ما تعرضت له في السجن من المعاملة السيئة والضرب المبرح. |
There is still too much waste due to bad governance. | UN | فلا يزال هناك الكثير من الإهدار بسبب الإدارية السيئة. |
We ask to strengthen the existing poor health infrastructure in regions. | UN | ونحن نطلب بتحسين البنية الأساسية الصحية السيئة حاليا في المناطق. |
However, we regret the widespread adverse effects the Liberian war has had on the territory of neighbouring countries. | UN | ومع ذلك، فإننا نأسف لﻵثار السيئة الواسعة النطاق التي سببتها الحرب الليبيرية في أراضي البلدان المجاورة. |
I say without fear of contradiction that the vices, bad habits and bad practices of people have contributed to the crisis. | UN | وأقول دون أن أخشى معارضة في ذلك إن رذائل الأشخاص وعاداتهم وممارساتهم السيئة قد أسهمت أيضا في إحداث الأزمة. |
We have to exterminate bad seeds before they grow. | Open Subtitles | يجب القضاء على البذور السيئة قبل أن تكبر. |
Don't you just feel the bad vibes in this place? | Open Subtitles | لا تشعر أنك مجرد المشاعر السيئة في هذا المكان؟ |
He's not even got to the bad stuff yet, Vincent. | Open Subtitles | انه لم يصل حتى الى الأمور السيئة يا فنسنت |
You've got some bad habits. You just need to retrain yourself. | Open Subtitles | لديك بعض العادات السيئة انت فقط تحتاج لإعادة تشكيل نفسك |
bad news is, the employee kitchen didn't have a juicer. | Open Subtitles | الأخبار السيئة هي، المطبخ موظف لم يكن لديهم العصير. |
I'm sure it's the best of all the bad ideas we got. | Open Subtitles | انا متأكد انها افضل من كل الافكار السيئة الاخرى التي لدينا |
The bad news is, there's a serial killer on campus. | Open Subtitles | الأخبار السيئة هى أنه هُناك قاتل مُتسلسل فى الجامعة |
You've made some bad choices in life, and, uh... | Open Subtitles | أعرف أنك قمت ببعض الإختيارات السيئة في الحياة |
No one wins anything without help from family and friends who steer you away from bad ideas... | Open Subtitles | لا احد يفوز من دون مساعدة من العائلة والاصدقاء الذين يقومون بإبعادكم عن الافكار السيئة |
All the bad news are out of the way. | Open Subtitles | وها هي كل الأخبار السيئة تبتعد عن الطريق |
Teachers still suffer from lack of adequate training and poor service conditions. | UN | ولا يزال المعلمون يعانون من انعدام التدريب الكافي وظروف الخدمة السيئة. |
It expressed concern about the overcrowding and poor conditions in prisons. | UN | وأعربت عن قلقها بخصوص اكتظاظ السجون والظروف السيئة السائدة فيها. |
In addition, the Brazilian sardinella was considered to be overfished and had also been affected by some adverse environmental conditions. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يعد صيد سمك السردين البرازيلي زائدا عن الحد إضافة إلى تأثره ببعض الظروف البيئية السيئة. |
The beatings and other ill-treatment resulted in a broken jaw. | UN | ونجم عن الضرب وغيره من المعاملة السيئة كسر فكّه. |
You even got rid of that nasty burr in my rotator. | Open Subtitles | لقد تخلصت حتى من الخشانة السيئة فى الدوار الخاص بى |
It mentioned that allegations of torture and other ill treatment remained frequent. | UN | وأشارت إلى استمرار الادعاءات المتعلقة بالتعذيب وغيره من ضروب المعاملة السيئة. |
She noted that the Committee had been informed by NGOs of complaints lodged by women of illtreatment by their spouses and partners. | UN | ولاحظت أن منظمات غير حكومية قد أبلغت اللجنة بشكاوى قدمتها نساء بتعرضهن للمعاملة السيئة من جانب أزواجهن وشركائهن. |
Still, there was that awful smell in the library. | Open Subtitles | ما زالت؛ هناك تلك الرائحة السيئة في المكتبة |
And then end up doing such terrible things to each other. | Open Subtitles | ومن ثم ينتهيا بالقيام بمثل هذه الأشياء السيئة لبعضهم البعض |
If you want crappy things to stop happening to you, then stop accepting crap and demand something more. | Open Subtitles | إذا كنت لا تريد حدوث الأشياء السيئة لك فتوقف عن قبول الأشياء السيئة وطالب بشيء أكثر |
Mexico deplores the negative effects which the economic, commercial and financial blockade has had on the Cuban people. | UN | وتعرب المكسيك عن أسفها للآثار السيئة التي ترتبت على الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي بالنسبة للشعب الكوبي. |
62. The Child Protection Act was enacted in 1994 to ensure protection of children from all forms of abuse. | UN | 62- وقد سُنَّ قانون حماية الطفل في عام 1994 لضمان حماية الأطفال من جميع أشكال المعاملة السيئة. |
Many developing countries favour improvements to existing water management schemes, seeking to reduce the water losses from poorly maintained delivery systems. | UN | ويفضل العديد من البلدان النامية، تحسين أداء نظم إدارة المياه الحالية لتخفيض فاقد المياه من شبكات المياه السيئة الصيانة. |
I wish there was a button to fast-forward you through all the shitty parts in life straight to the good parts. | Open Subtitles | أتمنى لو كان هناك زر يدفع بك إلى الأمام سريعاً خلال الأجزاء السيئة في الحياة مباشرة إلى الأجزاء الجيدة |
You're gonna pull that shit after the things we did? | Open Subtitles | أستتعامل معي بهذه الطريقة السيئة بعد الأشياء التي فعلناها؟ |