"القانون الدستوري" - Translation from Arabic to English

    • constitutional law
        
    • Constitutional Act
        
    • the Constitution Act
        
    • Constitution Order
        
    • Organic Law
        
    • Con Law
        
    Several articles on constitutional law, human rights and data protection UN عدة مقالات عن القانون الدستوري وحقوق الإنسان وحماية البيانات.
    Books -- 4, articles -- 30 on constitutional law, law and technology, human rights and biomedical developments UN أربعة كتب و 30 مقالاً عن القانون الدستوري والقانون والتكنولوجيا وحقوق الإنسان والتطورات الطبية البيولوجية
    2. constitutional law and privately financed infrastructure projects 7-9 6 UN القانون الدستوري ومشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
    The Danish Constitutional Act contains no special provisions on gender equality between women and men. UN وهذا القانون الدستوري لا يتضمن أية أحكام خاصة بشأن المساواة الجنسانية بين المرأة والرجل.
    In no country did women receive equal remuneration for equal work, although Burundi's Constitutional Act gave them the right to equal pay. UN فما من بلد تتلقى فيه المرأة أجرا متساويا مقابل عمل متساو، رغم أن القانون الدستوري في بوروندي يمنحها الحق في الأجر المتساوي.
    Its function was to deal with questions arising under constitutional law. UN وهي تتولى البت في المسائل الناشئة في إطار القانون الدستوري.
    I have a 25-page paper on constitutional law due Monday. Open Subtitles لدي وظيفة عن القانون الدستوري يجب تسليمها يوم الاثنين
    The independence of judges is guaranteed by constitutional law. UN ويكفل القانون الدستوري استقلالية القضاة.
    Customary law is not in conflict with constitutional law. UN فالقانون العرفي لا يتناقض مع القانون الدستوري.
    Independence brought about the introduction and development of the continental administrative and constitutional law. UN ومع الاستقلال بدأ تطبيق وتطوير القانون الدستوري والإداري المنطبق في القارة.
    The constitutional law Committee of the Parliament of Finland has supported the idea of the establishment of a national human rights institution. UN وقد أعربت لجنة القانون الدستوري التابعة للبرلمان الفنلندي عن تأييدها لفكرة إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان.
    An exception is established by constitutional law only for a specific category of persons. UN ويضع القانون الدستوري استثناء لفئة محددة من الأشخاص فقط.
    :: Lecturer on " Constitutional provisions applicable to under-protected sectors " for the Master's degree in constitutional law at the Universidad Católica de Chile. UN :: تدريس مادة ' ' النظام الدستوري المطبق على القطاعات التي لا تتمتع بحماية كافية`` لطلبة الماجستير في القانون الدستوري بجامعة شيلي الكاثوليكية.
    Article 18 of the constitutional law ensures that they will have equal rights without any discrimination. UN وتؤكد المادة 12 من القانون الدستوري على أن لهذه المجموعات حقوقاً مساوية لحقوق غيرها دون أي تمييز.
    Please provide information as to whether the New Constitution implements the Committee's recommendation on the level of constitutional law. UN يرجى تقديم معلومات عما إذا كان الدستور الجديد يتيح تنفيذ توصية اللجنة على مستوى القانون الدستوري.
    Generally accepted rules of international law are part of Austrian federal law pursuant to article 9, paragraph 1, of the Federal constitutional law. UN وتمثل قواعد القانون الدولي المقبولة عموما، جزءا من القانون الاتحادي النمساوي وفقا للفقرة 1 من المادة 9 من القانون الدستوري الاتحادي.
    The body of constitutional law includes international human rights treaties and conventions and the norms of communitarian law. UN ويتضمن متن القانون الدستوري معاهدات واتفاقيات حقوق الإنسان الدولية، وقواعد وقوانين المجتمعات المحلية.
    A transition period began in 1991, when the National Sovereign Conference adopted the Constitutional Act. UN وبدأت فترة انتقالية في 1991، عندما اعتمدت الجمعية الوطنية ذات السيادة القانون الدستوري.
    A transition period began in 1991, when the National Sovereign Conference adopted the Constitutional Act. UN وبدأت فترة انتقالية في 1991، عندما اعتمدت الجمعية الوطنية ذات السيادة القانون الدستوري.
    The majority of specific minority rights are guaranteed through the Constitutional Act on Human Rights and the Rights of Ethnic and National Minorities or Communities. UN ومعظم حقوق اﻷقليات الخاصة مضمونة في القانون الدستوري بشأن حقوق اﻹنسان وحقوق المجموعات واﻷقليات اﻹثنية والقومية.
    As described above, the constitutional framework comprises the Constitution Act 1986, a number of statutory provisions and common law rules. UN فالإطار الدستوري، كما ورد ذلك أعلاه، يشمل القانون الدستوري لعام 1986 وعدداً من الأحكام التشريعية وقواعد القانون العام.
    Chapter V of the Schedule of The Falkland Islands Constitution Order 2008 prescribes the powers, function, membership and tenure of the Executive Council. UN ويحدد الفصل الخامس من جدول القانون الدستوري لجزر فوكلاند لعام 2008 سلطات المجلس التنفيذي ومهامه وعضويته ومدة ولايته.
    The draft Organic Law envisaged new measures involving education, publicity and prevention, and contained a new provision criminalizing threats by one spouse against the other, which would require the Penal Code to be amended accordingly. UN ومشروع القانون الدستوري يتوخى تدابير جديدة تتضمن التثقيف والإعلان والمنع، كما أنه يشمل شرطا جديدا يقضي بتجريم التهديدات الصادرة من زوج لآخر، مما يتطلب تعديل قانون العقوبات وفقا لذلك.
    The next time I saw you was Con Law. Open Subtitles رأيتكِ في المرة التالية في دروس القانون الدستوري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more