"المتأخر" - Translation from Arabic to English

    • late
        
    • delayed
        
    • overdue
        
    • arrears
        
    • the backlog
        
    • outstanding
        
    • belated
        
    • later
        
    • the amount
        
    • the scope
        
    • brunch
        
    • of night
        
    • Hindsight
        
    • late-night
        
    • lagged
        
    The late issuance of an increasing number of documents must be addressed. UN ولا بد من معالجة مسألة الإصدار المتأخر لعدد متزايد من الوثائق.
    It was regrettable that the reports had been introduced so late, as the issue required in-depth consideration. UN ومن المؤسف أن تعرض التقارير في مثل هذا الوقت المتأخر لأن المسألة تتطلب بحثا متعمقا.
    A major reason behind such late enrolment is poverty. UN ويعد الفقر من الأسباب الرئيسية لهذا الالتحاق المتأخر.
    Reduced number due to delayed deployment of troops and contingent-owned equipment UN يعزى نقصان العدد إلى النشر المتأخر للقوات والمعدات المملوكة للوحدات
    We put him on medication for delayed Stress Syndrome. Open Subtitles لقد وصفنا له دواء لمعالجة متلازمة الإجهاد المتأخر
    Moreover, a number of country programmes indicate that an early phase out has become less expensive than a late one. UN وعلاوة على ذلك، يفيد عدد من البرامج القطرية بأن تكاليف اﻹلغاء المبكر أصبحت تقل عن تكاليف اﻹلغاء المتأخر.
    Unfortunately, the late submission of some Board of Auditors' reports had prevented his own delegation from properly examining them. UN وللأسف، فإن التقديم المتأخر لبعض تقارير مجلس مراجعي الحسابات منع وفد بلاده من تفحص تلك التقارير بطريقة صحيحة.
    The late issuance of documentation had hindered deliberations, and created unnecessary pressure. UN وقد أعاق الإصدار المتأخر للوثائق المداولات وولد ضغوطا لا حاجة إليها.
    There was also no provision in the purchase orders imposing liquidated damages in case of late delivery. UN ولا يوجد في طلبات الشراء ما ينص على فرض تعويضات مقطوعة في حالة التسليم المتأخر.
    What are you doing out here so late, pumpkin? Open Subtitles ماذا تفعلين بالخارج بهذا الوقت المتأخر يا يقطينتي؟
    It's not too late for it to be the Stingers. Open Subtitles ليس من المتأخر أن يكون قد ينضم إلى سترينغرز
    I'm not sure I've ever seen you here this late. Open Subtitles لا أذكر أنني رأيتُكَ .جالسًا هنا بهذا الوقتِ المتأخر
    Do you really think planes are still taking off this late? Open Subtitles هل تعتقد أن الطائرات تقلع فى ذلك الوقت المتأخر ؟
    What was she doing out so late last night? Open Subtitles ماذا كانت تفعل فى هذا الوقت المتأخر بالأمس؟
    He wished to know how much of the resource change in those areas was attributable to delayed impact adjustments. UN وقال إنه يود أن يعرف مدى التغيير الناشئ في الموارد في تلك المجالات نتيجة للتعديلات الناجمة عن الأثر المتأخر.
    The increase results from the delayed impact of a new P-3 post established as of 1 January 2009. UN والزيادة ناتجة عن الأثر المتأخر لوظيفة جديدة برتبة ف-3 أنشئت اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2009.
    At the same time, support was expressed regarding the consideration of costing future new post proposals on a full-cost basis so as to avoid the delayed impact of growth in subsequent bienniums. UN وفي الوقت ذاته، أُعرب عن التأييد لعملية النظر في تحديد تكاليف الوظائف الجديدة المقترحة في المستقبل على أساس التكلفة الكاملة تجنبا للأثر المتأخر الذي يظهر في فترات السنتين اللاحقة.
    Consequently, the late charging also delayed the recording of income for conference services. UN ونتيجة لذلك، فإن التحميل المتأخر أدى أيضا إلى تأخير تقييد الإيرادات بالنسبة لخدمات المؤتمرات.
    Considering that the overdue report had still not been received, the Committee decided to adopt a list of issues and to submit it to the Government of Mozambique. UN ونظراً إلى أن التقرير المتأخر تقديمه لم يكن قد ورد بعد، قررت اللجنة اعتماد قائمة مسائل وتقديمها إلى حكومة موزامبيق.
    She welcomed the improvement in the Organization's liquidity, stemming in part from the reduction in arrears by the United States. UN ورحبت السيدة إيلليس بتحسن السيولة النقدية للمنظمة الناشئة جزئيا عن انخفاض المبالغ المتأخر سدادها من الولايات المتحدة.
    The Local Property Survey Board made every effort to clear all pending cases and reduced the backlog. UN وبذل المجلس المحلي لحصر الممتلكات كل ما في وسعه للبت في جميع الحالات التي لم يُفصل فيها وتخفيض الكم المتأخر.
    The total outstanding assessed contributions for all peacekeeping operations as of the same date amounted to $1,759.7 million. UN وبلغت المساهمات المقررة المتأخر تسديدها لجميع عمليات حفظ السلام في نفس التاريخ 759.7 1 مليون دولار.
    The belated admittance by Iran concerning the construction of a second enrichment plant underlines the fact that our concerns are more than justified. UN واعتراف إيران المتأخر بشأن بناء منشأة تخصيب ثانية يؤكد حقيقة كون شواغلنا لها ما يبررها تماما.
    Higher education is associated with later age at marriage and later transition to motherhood. UN فالتعليم العالي يقترن بالزواج المتأخر وتأجيل الانتقال إلى مرحلة الأمومة.
    the amount owed, $1,335 million, was the lowest in many years. UN فقد كان المبلغ المتأخر 335 1 مليون دولار، وهذا أصغر رقم في سنين عديدة.
    In the case of the late widening of the scope of a reservation, however, the reservation had already been established and produced the effects recognized by the Vienna Convention. UN وفي حالة التشديد المتأخر لأثر التحفظ، يلاحظ أن التحفظ قائم بالفعل وأنه يحقق الآثار المعترف بها في اتفاقيات فيينا.
    Uh, good news. brunch with Emily tomorrow is still on. Open Subtitles أخبار جيدة الفطور المتأخر مع إيميلي لا زال قائماً
    Well, I eat, uh, pizza around this time of night. Open Subtitles حسناً, آكل بيتزا فى هذا الوقت المتأخر من الليل
    Hindsight's anchor will drown us all eventually. Open Subtitles مرساة الأدراك المتأخر سوف يغرقنا جميعنا في النهاية
    Ah, result of some late-night sex play with the live-in? Open Subtitles نتيجة لبعض الجنس المتأخر من الليل مع الذي يعيش معكِ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more