The late issuance of an increasing number of documents must be addressed. | UN | ولا بد من معالجة مسألة الإصدار المتأخر لعدد متزايد من الوثائق. |
It was regrettable that the reports had been introduced so late, as the issue required in-depth consideration. | UN | ومن المؤسف أن تعرض التقارير في مثل هذا الوقت المتأخر لأن المسألة تتطلب بحثا متعمقا. |
A major reason behind such late enrolment is poverty. | UN | ويعد الفقر من الأسباب الرئيسية لهذا الالتحاق المتأخر. |
Reduced number due to delayed deployment of troops and contingent-owned equipment | UN | يعزى نقصان العدد إلى النشر المتأخر للقوات والمعدات المملوكة للوحدات |
We put him on medication for delayed Stress Syndrome. | Open Subtitles | لقد وصفنا له دواء لمعالجة متلازمة الإجهاد المتأخر |
Moreover, a number of country programmes indicate that an early phase out has become less expensive than a late one. | UN | وعلاوة على ذلك، يفيد عدد من البرامج القطرية بأن تكاليف اﻹلغاء المبكر أصبحت تقل عن تكاليف اﻹلغاء المتأخر. |
Unfortunately, the late submission of some Board of Auditors' reports had prevented his own delegation from properly examining them. | UN | وللأسف، فإن التقديم المتأخر لبعض تقارير مجلس مراجعي الحسابات منع وفد بلاده من تفحص تلك التقارير بطريقة صحيحة. |
The late issuance of documentation had hindered deliberations, and created unnecessary pressure. | UN | وقد أعاق الإصدار المتأخر للوثائق المداولات وولد ضغوطا لا حاجة إليها. |
There was also no provision in the purchase orders imposing liquidated damages in case of late delivery. | UN | ولا يوجد في طلبات الشراء ما ينص على فرض تعويضات مقطوعة في حالة التسليم المتأخر. |
What are you doing out here so late, pumpkin? | Open Subtitles | ماذا تفعلين بالخارج بهذا الوقت المتأخر يا يقطينتي؟ |
It's not too late for it to be the Stingers. | Open Subtitles | ليس من المتأخر أن يكون قد ينضم إلى سترينغرز |
I'm not sure I've ever seen you here this late. | Open Subtitles | لا أذكر أنني رأيتُكَ .جالسًا هنا بهذا الوقتِ المتأخر |
Do you really think planes are still taking off this late? | Open Subtitles | هل تعتقد أن الطائرات تقلع فى ذلك الوقت المتأخر ؟ |
What was she doing out so late last night? | Open Subtitles | ماذا كانت تفعل فى هذا الوقت المتأخر بالأمس؟ |
He wished to know how much of the resource change in those areas was attributable to delayed impact adjustments. | UN | وقال إنه يود أن يعرف مدى التغيير الناشئ في الموارد في تلك المجالات نتيجة للتعديلات الناجمة عن الأثر المتأخر. |
The increase results from the delayed impact of a new P-3 post established as of 1 January 2009. | UN | والزيادة ناتجة عن الأثر المتأخر لوظيفة جديدة برتبة ف-3 أنشئت اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2009. |
At the same time, support was expressed regarding the consideration of costing future new post proposals on a full-cost basis so as to avoid the delayed impact of growth in subsequent bienniums. | UN | وفي الوقت ذاته، أُعرب عن التأييد لعملية النظر في تحديد تكاليف الوظائف الجديدة المقترحة في المستقبل على أساس التكلفة الكاملة تجنبا للأثر المتأخر الذي يظهر في فترات السنتين اللاحقة. |
Consequently, the late charging also delayed the recording of income for conference services. | UN | ونتيجة لذلك، فإن التحميل المتأخر أدى أيضا إلى تأخير تقييد الإيرادات بالنسبة لخدمات المؤتمرات. |
Considering that the overdue report had still not been received, the Committee decided to adopt a list of issues and to submit it to the Government of Mozambique. | UN | ونظراً إلى أن التقرير المتأخر تقديمه لم يكن قد ورد بعد، قررت اللجنة اعتماد قائمة مسائل وتقديمها إلى حكومة موزامبيق. |
She welcomed the improvement in the Organization's liquidity, stemming in part from the reduction in arrears by the United States. | UN | ورحبت السيدة إيلليس بتحسن السيولة النقدية للمنظمة الناشئة جزئيا عن انخفاض المبالغ المتأخر سدادها من الولايات المتحدة. |
The Local Property Survey Board made every effort to clear all pending cases and reduced the backlog. | UN | وبذل المجلس المحلي لحصر الممتلكات كل ما في وسعه للبت في جميع الحالات التي لم يُفصل فيها وتخفيض الكم المتأخر. |
The total outstanding assessed contributions for all peacekeeping operations as of the same date amounted to $1,759.7 million. | UN | وبلغت المساهمات المقررة المتأخر تسديدها لجميع عمليات حفظ السلام في نفس التاريخ 759.7 1 مليون دولار. |
The belated admittance by Iran concerning the construction of a second enrichment plant underlines the fact that our concerns are more than justified. | UN | واعتراف إيران المتأخر بشأن بناء منشأة تخصيب ثانية يؤكد حقيقة كون شواغلنا لها ما يبررها تماما. |
Higher education is associated with later age at marriage and later transition to motherhood. | UN | فالتعليم العالي يقترن بالزواج المتأخر وتأجيل الانتقال إلى مرحلة الأمومة. |
the amount owed, $1,335 million, was the lowest in many years. | UN | فقد كان المبلغ المتأخر 335 1 مليون دولار، وهذا أصغر رقم في سنين عديدة. |
In the case of the late widening of the scope of a reservation, however, the reservation had already been established and produced the effects recognized by the Vienna Convention. | UN | وفي حالة التشديد المتأخر لأثر التحفظ، يلاحظ أن التحفظ قائم بالفعل وأنه يحقق الآثار المعترف بها في اتفاقيات فيينا. |
Uh, good news. brunch with Emily tomorrow is still on. | Open Subtitles | أخبار جيدة الفطور المتأخر مع إيميلي لا زال قائماً |
Well, I eat, uh, pizza around this time of night. | Open Subtitles | حسناً, آكل بيتزا فى هذا الوقت المتأخر من الليل |
Hindsight's anchor will drown us all eventually. | Open Subtitles | مرساة الأدراك المتأخر سوف يغرقنا جميعنا في النهاية |
Ah, result of some late-night sex play with the live-in? | Open Subtitles | نتيجة لبعض الجنس المتأخر من الليل مع الذي يعيش معكِ؟ |