"المجرمين" - Translation from Arabic to English

    • Offenders
        
    • criminals
        
    • criminal
        
    • perpetrators
        
    • offender
        
    • felons
        
    • Extradition
        
    • thugs
        
    • outlaws
        
    • murderers
        
    • perps
        
    • crime
        
    • unsubs
        
    • bad guys
        
    • thug
        
    The concept of feared or predicted dangerousness to the community applicable in the case of past Offenders is inherently problematic. UN ومفهوم الخشية من الخطورة على المجتمع أو توقعها، المنطبق في حالة المجرمين السابقين، ينطوي في جوهره على مشاكل.
    (i) Hold Offenders accountable for their acts related to violence against women; UN ' 1` تعتبر المجرمين مسؤولين عن أفعالهم المتعلقة بالعنف ضد المرأة؛
    (i) Hold Offenders accountable for their acts related to violence against women; UN ' 1` تعتبر المجرمين مسؤولين عن أفعالهم المتعلقة بالعنف ضد المرأة؛
    criminals on the Israeli side should be investigated and there should be no impunity or lack of accountability. UN ويتعين التحقيق مع المجرمين على الجانب الإسرائيلي، وألا يكون هناك إفلات من العقاب أو عدم مساءلة.
    National justice systems should not treat some criminals more leniently than others simply because they had children. UN وينبغي للنظم القضائية الوطنية ألا تعامل بعض المجرمين بمزيد من اللين لمجرد أنه لديهم أطفال.
    At the international level, efforts had been made to strengthen international cooperation in criminal matters, including Extradition and asset recovery. UN وعلى الصعيد الدولي، بذلت جهود لتعزيز التعاون الدولي في المسائل الجنائية، بما في ذلك تسليم المجرمين واسترداد الموجودات.
    The concept of feared or predicted dangerousness to the community applicable in the case of past Offenders is inherently problematic. UN ومفهوم الخشية من الخطورة على المجتمع أو توقعها، المنطبق في حالة المجرمين السابقين، ينطوي في جوهره على مشاكل.
    Furthermore, the importance of supporting the children of Offenders was recognized. UN وعلاوة على ذلك، تعترف المملكة المتحدة بأهمية دعم أطفال المجرمين.
    Dual criminality is required under Section 5 of the Fugitive Offenders Act and Lesotho's Extradition treaties. UN وازدواجية التجريم مطلوبة بموجب المادة 5 من قانون المجرمين الهاربين ومعاهدات تسليم المجرمين التي أبرمتها ليسوتو.
    Separation of young Offenders from adults in penal institutions UN فصل المجرمين اﻷحداث عن البالغين في المؤسسات العقابية
    This group shall not be kept in custody with adult Offenders and measures would be taken only if the young offender is convicted. UN ولا يجوز احتجاز اﻷطفال من هذه الفئة مع المجرمين من الكبار ولا يجوز اتخاذ تدابير بحقهم إلا بعد أن تتم إدانتهم.
    (i) Holding Offenders accountable for their acts related to violence against women; UN ' ١ ' محاسبة المجرمين على أعمالهم المتعلقة بالعنف ضد المرأة؛
    Approximately 80 per cent of all criminal Offenders cite drugs as the root cause of their involvement in crime. UN ويقول ٨٠ في المائة تقريبا من جميع المجرمين أن المخدرات هي السبب اﻷول في ضلوعهم في الجريمة.
    Victims wishing to visit Offenders in prison could be assisted by prison professionals in establishing a basis for victim-offender reconciliation. UN ويمكن لموظفي السجن مساعدة الضحايا الراغبين في زيارة المجرمين في السجون على إيجاد أساس للمصالحة بين الضحية والمجرم.
    Victims wishing to visit Offenders in prison could be assisted by prison professionals in establishing a basis for victim-offender reconciliation. UN ويمكن لموظفي السجن مساعدة الضحايا الراغبين في زيارة المجرمين في السجون على إيجاد أساس للمصالحة بين الضحية والمجرم.
    The death penalty, particularly in relation to juvenile Offenders UN عقوبة الإعدام، وخاصة بالنسبة إلى المجرمين من الأحداث
    He was kept in a cell with convicted criminals and allowed out of his cell only once a week. UN واحتجز في زنزانة مع المجرمين المدانين، ولم يكن يسمح له بمغادرة زنزانته إلا مرة واحدة في الأسبوع.
    Charcoal and pulp in particular are subject to exploitation by criminals. UN ويخضع الفحم واللب على وجه الخصوص للاستغلال من قبل المجرمين.
    We also call on developed countries to stop the practice of deporting violent criminals to our shores. UN كما ندعو البلدان المتقدمة النمو إلى وقف ممارسة ترحيل المجرمين مرتكبي جرائم العنف إلى شواطئنا.
    Some groups of the population are labelled terrorists, secessionists or criminals. UN ويجري وصم جماعات من السكان بالإرهابيين أو الانفصاليين أو المجرمين.
    The International criminal Court might have a role to play in bringing criminals to justice in that regard. UN وأضاف أن المحكمة الجنائية الدولية يمكن أن تقوم بدور في تقديم المجرمين للعدالة في ذلك الصدد.
    Some of the centres also offer rehabilitation programmes for perpetrators. UN كما توفّر بعض المراكز أيضا برامج لإعادة تأهيل المجرمين.
    A youth justice programme is being developed to separately attend to young offender needs outside of the mainstream courts. UN ويجري وضع برنامج للعدالة المتعلقة بالأحداث لتناول احتياجات الأحداث المجرمين على نحو منفصل وخارج نطاق المحاكم العادية.
    Don't you think the people buying these panties would feel weird if they knew a bunch of felons made them? Open Subtitles ألا تظنون بأن هؤلاء الناس الذين يشترون السراويل الداخليه سيشعرون بالغرابه إن علموا ان مجموعه من المجرمين صنعوها؟
    Dominica cannot use the Convention as a legal basis for Extradition. UN ولا يمكن أن تستخدم دومينيكا الاتفاقية كأساس قانوني لتسليم المجرمين.
    Do we allow America to be ruled by thugs? Open Subtitles اتسمح بامريكا بان يحكمها ظغمه من المجرمين ؟
    Those outlaws you love so much never told you? Open Subtitles هؤلاء المجرمين التي تحبين لم يخبروكِ بشئ قط.
    Then all the murderers, the rapists, the predators, they might get out. Open Subtitles فكل المجرمين المغتصبين منهم وكل هؤلاء المفترسين , قد يعفى عنهم
    Report also says the perps escaped out the back. Open Subtitles يقول التقرير أيضاَ أن المجرمين هربوا من الخلف
    We should focus on unsubs that are sophisticated enough to carry of this coordinated of an attack. Open Subtitles علينا ان نركز على المجرمين الاذكياء لفعل ذلك القادرين على فعل هذا النوع من الهجوم
    Are you interested in clearing him or catching the bad guys? Open Subtitles هل أنتي مهتمة بتبرئة سـاحته أم بالقبض على المجرمين ؟
    I mean, if I'm chasing some thug through my old hood, the only color he sees is blue. Open Subtitles أعني، إذا كنت أطارد بعض المجرمين من خلال الحواري القديمه اللون الوحيد الذي سيرونه هو الأزرق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more