"المهام الأساسية" - Translation from Arabic to English

    • core functions
        
    • essential functions
        
    • essential tasks
        
    • core tasks
        
    • basic functions
        
    • key tasks
        
    • basic tasks
        
    • core function
        
    • primary tasks
        
    • principal functions
        
    • key task
        
    • key functions
        
    • main tasks
        
    • main functions
        
    • fundamental tasks
        
    The core functions of the Protection Coordination Unit include: UN وتشمل المهام الأساسية لوحدة تنسيق الحماية ما يلي:
    The core functions of the Aviation Risk Management Office include: UN وتشمل المهام الأساسية لمكتب إدارة مخاطر الطيران ما يلي:
    The core functions of the Planning, Monitoring and Reporting Service are: UN وتتمثل المهام الأساسية لدائرة التخطيط والرصد وإعداد التقارير فيما يلي:
    Resources dedicated to those essential functions competed for attention devoted to policy analysis for preventive diplomacy, as well as to the oversight and management of political missions in the field. UN والحال أن تخصيص موارد لتلك المهام الأساسية قد يتأثر سلبا بالاهتمام البالغ الذي يولى لتحليل السياسات المتعلقة بالدبلوماسية الوقائية وكذلك لإدارة البعثات السياسية في الميدان والإشراف عليها.
    core functions of the Chief Executives Board and United Nations International Public Sector Accounting Standards implementation teams UN المهام الأساسية لفريقي تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام التابعين لمجلس الرؤساء التنفيذيين وللأمم المتحدة
    The core functions of the Office of the Director-General are as follows: UN وفي ما يلي بيان المهام الأساسية لمكتب المدير العام:
    Promoting development, particularly shared growth, has been one of the core functions of the United Nations. UN وكان النهوض بالتنمية، وبخاصة النمو المشترك، أحد المهام الأساسية للأمم المتحدة.
    Additionally, the core functions of the integrated operational teams were established in the same Secretary-General's bulletin, as follows: UN وبالإضافة إلى ذلك، وُضعت المهام الأساسية للأفرقة العملياتية المتكاملة في نشرة الأمين العام ذاتها على النحو التالي:
    The core functions of the Office of the Director-General are as follows: UN وفيما يلي بيان المهام الأساسية لمكتب المدير العام:
    :: core functions of RDTs strengthened for: UN :: تعزيز المهام الأساسية لأفرقة المديرين الإقليميين بغية:
    4.2 The core functions of the Office are as follows: UN 4-2 وتتمثل المهام الأساسية لمكتب المدير العام فيما يلي:
    The core functions of the Director of Operations are as follows: UN وتتمثل المهام الأساسية لمدير العمليات فيما يلي:
    The core functions of the Sections are as follows: UN وتتمثل المهام الأساسية للأقسام في ما يلي:
    The core functions of the Field Communications and Information Technology Operations Service are as follows: UN وتتمثل المهام الأساسية لدائرة عمليات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الميدان في ما يلي:
    The core functions of the Field Technology and Security Operations Service are as follows: UN وتتمثل المهام الأساسية لدائرة التكنولوجيا والعمليات الأمنية في الميدان في ما يلي:
    The roles and responsibilities of the desk officers also needed to be focused more on essential functions such as strategy, analysis and evaluation. Management systems renewal project UN كما أن هناك حاجة لأن تكون أدوار المكاتب ومسؤولياتها أكثر تركيزا على المهام الأساسية مثل الاستراتيجية والتحليل والتقييم.
    The Office of Military Affairs has begun identifying essential tasks for military components of peacekeeping operations. UN وشرع مكتب الشؤون العسكرية في تحديد المهام الأساسية للعناصر العسكرية في عمليات حفظ السلام.
    core tasks in the aftermath of conflict: clusters and subclusters of activity UN المهام الأساسية في أعقاب النزاعات: مجموعات النشاط ومجموعات النشاط الفرعية
    Based on my experience, I support a continuation of a monitoring mechanism with the same basic functions. UN وأنا أؤيد، استنادا إلى خبرتي، استمرار آلية الرصد بنفس المهام الأساسية.
    The Security Council notes that future support to the TFIs will be contingent upon completion of these key tasks. UN ويلاحظ مجلس الأمن أن تقديم الدعم إلى المؤسسات الاتحادية الانتقالية في المستقبل سيرتهن بإنجاز هذه المهام الأساسية.
    The basic tasks of these central units or departments are as follows: UN وتتمثل المهام الأساسية المنوطة بهذه الوحدات أو الإدارات المركزية فيما يلي:
    Family planning measures however remain a core function of the Ministry of Health. UN غير أن تدابير تنظيم الأسرة تبقى من المهام الأساسية المنوطة بوزارة الصحة.
    In the twenty-first century, one of its primary tasks is to illuminate the path to sustainable development. UN وفي القرن الحادي والعشرين، فإن أحد المهام الأساسية للقانون تتمثل في إضاءة المسار نحو التنمية المستدامة.
    One of the Commission's principal functions is to provide advisers to post-conflict States and to help them to prepare integrated strategies. UN ومن المهام الأساسية للّجنة تزويد الدول الخارجة من الصراع بالمستشارين ومساعدتها على إعداد استراتيجيات متكاملة.
    In this context, one key task is the protection of computer networks. UN وفي هذا السياق فإن حماية شبكات الحاسوب من المهام الأساسية.
    Nevertheless, one of the key functions of the CRIC - to facilitate exchanges on and dissemination of best practices - is maintained. UN بيد أنه يتعين الحفاظ على إحدى المهام الأساسية للجنة، وهي تيسير تبادل المعلومات وتعميم أفضل الممارسات.
    The Unit's main tasks are: UN وتتمثل المهام الأساسية للإدارة فيما يلي:
    The main functions of this body are to interpret the Constitution and to determine the constitutionality of laws. UN وتتمثل المهام اﻷساسية لهذا المجلس في تفسير الدستور وتحديد دستورية القوانين.
    Only then will our Organization as a whole — not just the Secretariat — be able to devote itself to those fundamental tasks. UN عندها فقط تستطيع اﻷمم المتحدة برمتها، وليست أمانتها العامة فقط، أن تكرس نفسها لتلك المهام اﻷساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more