"النساء المعوقات" - Translation from Arabic to English

    • women with disabilities
        
    • disabled women
        
    • handicapped women
        
    • women with disability
        
    To enable women with disabilities to fully participate in the community, the Government has been actively promoting a barrier-free environment. UN ولتمكين النساء المعوقات من الاشتراك التام في حياة المجتمع المحلي، نشطت الحكومة لتشجيع وجود بيئة خالية من العوائق.
    There were plans to enhance measures to protect migrant women and to give more attention to the problems of women with disabilities. UN وهناك خطط لتعزيز تدابير حماية النساء المهاجرات وإيلاء مزيد من الاهتمام لمشاكل النساء المعوقات.
    The report was relatively silent on the problems of women with disabilities, especially with regard to their access to health care and measures to deal with physical and environmental obstacles. UN ونبهت إلى أن التقرير لم يشر إلى مشاكل النساء المعوقات ولا سيما فيما يخص إمكانية استفادتهن من الرعاية الصحية، ولا إلى التدابير اللازمة للتصدي للعقبات البدنية والبيئية.
    disabled women enjoy the same protection as men do under the Ordinance. UN وبموجب ذلك التشريع، تتمتع النساء المعوقات بنفس الحماية المقررة للرجال المعوقين.
    A special section on disabled women would be proposed for inclusion in the questionnaire portion of the population census to be conducted in 2009. UN وسوف يُقترح وضع فرع خاص عن النساء المعوقات لإدراجه كجزء من الاستبيان بشأن تعداد السكان الذي سيُجرى في عام 2009.
    Incidences of abuse and violence were more common for women with disabilities than for women without disabilities. UN فحالات سوء المعاملة والعنف التي تتعرض لها النساء المعوقات أكثر شيوعاً مما تتعرض له غير المعوقات من هذه الحالات.
    In Haiti, as in many other countries, women with disabilities face severe discrimination. UN تعاني النساء المعوقات في هايتي، كما في العديد من البلدان، من تمييز خطير ضدهن.
    The problems faced by women with disabilities form part of this picture. UN وطُرحت قضايا النساء المعوقات في هذا الإطار.
    Other similar plans specifically targeting women with disabilities, and mental health plans, have also been adopted in Spain. UN وقد اعتمدت في إسبانيا كذلك خطط مماثلة أخرى تستهدف النساء المعوقات على وجه التحديد، وخطط للصحة العقلية.
    Only 25 per cent of women with disabilities worldwide are employed, compared to 50 per cent of men with disabilities. UN ويتم توظيف 25 في المائة فقط من النساء المعوقات في جميع أنحاء العالم مقابل 50 في المائة من الرجال ذوي الإعاقات.
    women with disabilities must continue to forge international networks of support to increase the visibility of their concerns. UN ويجب أن تواصل النساء المعوقات إنشاء شبكات دعم دولية لزيادة التعريف بشواغلهن.
    - A quota system has been introduced requiring employers to take on a certain number of women with disabilities. UN سن التزام يحتم على المؤاجرين توظيف حصة من النساء المعوقات.
    Lastly, she asked what measures had been taken to ensure that women with disabilities enjoyed equality of educational and life opportunities. UN واختتمت كلامها بتساؤلها عن التدابير التي اتخذت لكفالة أن تتمتع النساء المعوقات بالمساواة في الفرص التعليمية والحياتية.
    The Government was also conducting a survey on the welfare needs and health conditions of women with disabilities. UN وتجري الحكومة أيضا دراسة استقصائية عن احتياجات الرعاية الاجتماعية والظروف الصحية لدى النساء المعوقات.
    In many countries, efforts are being made to increase the visibility of women with disabilities. UN وفي العديد من البلدان، تبذل الجهود لإبراز مشاكل النساء المعوقات.
    To date, a total of 25,653 disabled women have been placed in jobs. UN وحتى اليوم بلغ إجمالي النساء المعوقات اللواتي تم توظيفهن 653 25.
    General recommendation No. 18: disabled women 330 UN التوصية العامة رقم 18: النساء المعوقات 335
    Concerned about the situation of disabled women, who suffer from a double discrimination linked to their special living conditions, UN وإذ يساورها القلق إزاء حالة النساء المعوقات اللاتي يعانين من تمييز مضاعف يتصل بظروفهن المعيشية الخاصة،
    These programmes are intended for both sexes and do not take specific account of the situation or needs of disabled women. UN وتستهدف هذه البرامج كلا الجنسين ولا تأخذ في اعتبارها بشكل خاص حالة النساء المعوقات أو احتياجاتهن.
    disabled women were addressed by 10 countries. UN وتناولت عشرة بلدان مسألة النساء المعوقات.
    The Ministry also supported model projects of vocational rehabilitation that is suitable for disabled women. UN وساندت الوزارة أيضا مشاريع نموذجية لإعادة التأهيل المهني، مما يتناسب مع النساء المعوقات.
    375. handicapped women are at risk of falling victim to twofold discrimination. UN 375 - يُخشى أن تكون النساء المعوقات ضحية لتمييز مضاعف.
    women with disability are often doubly disadvantaged, through their status as women and as persons with disability, and hence represent one of the most marginalized groups in society. UN وغالبا ما تكون معاناة النساء المعوقات مضاعفة، بسبب وضعهن كنساء وكمعوقات. ومن ثم يشكلن واحدة من أكثر الجماعات تهميشا في المجتمع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more