"باستضافة" - Translation from Arabic to English

    • to host
        
    • in hosting
        
    • by hosting
        
    • hosting of
        
    • hosted by
        
    • of hosting
        
    • to hosting
        
    • hosting by
        
    • hosting the
        
    • the hosting
        
    • host to
        
    • hosts
        
    • hosting an
        
    • hosted the
        
    • to act as host
        
    No additional offers to host later sessions have been received to date. UN ولم يتم تلقي أي عروض إضافية باستضافة الدورات اللاحقة حتى الحين.
    The Subcommittee also noted the expression of interest by China to host the seventh meeting of ICG in 2012. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا أنَّ الصين أبدت اهتمامها باستضافة الاجتماع السابع لتلك اللجنة في عام 2012.
    The Netherlands is honoured to host the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW). UN وتتشرف هولندا باستضافة منظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    It recognized Honduras' interest in hosting an office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. UN وأشارت البرازيل إلى أنها تدرك اهتمام هندوراس باستضافة مكتب تابع لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    It has also been contributing actively to the full implementation of the Convention by hosting seminars on various topics. UN وما انفكت الوحدة تسهم أيضاً بنشاط في تنفيذ الاتفاقية تنفيذاً تاماً باستضافة حلقات دراسية تناولت مواضيع شتّى.
    Savings associated with the hosting of finance and human resources functions in a family duty station UN الوفورات المرتبطة باستضافة المهام المالية والمتعلقة بالموارد البشرية في مراكز العمل باصطحاب الأسرة
    The next annual conference will be hosted by the United Nations Children's Fund (UNICEF). UN وستقوم منظمة الأمم المتحدة للطفولة باستضافة المؤتمر السنوي المقبل.
    We are pleased to host this exercise, the first such exercise to be held in Asia. UN ونحن سعداء باستضافة هذا التمرين الذي هو الأول من نوعه في آسيا.
    Kenya has made an offer to host the 2011 meeting should the mandate of the IGF be extended. UN وقدمت كينيا عرضاً باستضافة اجتماع عام 2011 إذا ما تم تمديد ولاية المنتدى.
    The decision to host those mega-events is very much consistent with the priority accorded to the promotion of sustainable development and social inclusiveness. UN والقرار باستضافة تلك الأحداث الضخمة يتماشى جداً مع الأولوية المعطاة لتعزيز التنمية المستدامة وسياسة الشمول الاجتماعي.
    India was honoured to host the nineteenth Commonwealth Games, which have just concluded in Delhi. UN ولقد تشرفت الهند باستضافة الألعاب الرياضية التاسعة عشرة للكمنولث التي اختتمت للتو في دلهي.
    ICG noted the expression of interest by China to host the Seventh Meeting of ICG in 2012. UN ولاحظت اللجنة الدولية اهتمام الصين باستضافة الاجتماع السابع لها عام 2012.
    He explained that his country had been honoured to host the current meeting. UN فقال إن بلده تشرّف باستضافة هذا الاجتماع.
    The countries of the South also deserve to host such games of brotherhood and solidarity without commercial interests. UN فبلدان الجنوب أيضا جديرة باستضافة هذه الألعاب التي تقوم على الإخاء والتضامن بدون مصالح تجارية.
    I would like to convey my appreciation to the Government of Nigeria for its initiative in deciding to host the seminar and for its excellent hospitality. UN وأود أن أعرب عن تقديري لحكومة نيجيريا على مبادرتها بالقرار باستضافة الحلقة الدراسية وعلى حسن ضيافتها.
    The Subcommittee noted the expression of interest by the European Union in hosting the ninth meeting of ICG, in 2014. UN كما أحاطت اللجنة الفرعية علماً بأنَّ الاتحاد الأوروبي قد أبدى اهتمامه باستضافة اجتماع اللجنة الدولية التاسع، عام 2014.
    Several countries had expressed interest in hosting national launches, including, for example, Egypt, Norway, Slovenia and Sweden. UN وأعربت عدة بلدان عن اهتمامها باستضافة احتفالات التدشين الوطنية، ومنها مثلا سلوفاكيا والسويد ومصر والنرويج.
    We have demonstrated our commitment to disarmament issues by hosting seminars and meetings in our region on confidence-building measures. UN لقد أعربنا عن التزامنا بقضايا نزع السلاح باستضافة حلقات دراسة واجتماعات في منطقتنا بشأن تدابير بناء الثقة.
    The Secretariat would show due diligence in informing Member States of developments in relation to the hosting of the General Conference session. UN وستبذل الأمانة الحرص الواجب في إبلاغ الدول الأعضاء بالتطورات المتعلقة باستضافة دورة المؤتمر العام.
    The global meeting was hosted by ILO in Geneva. UN وقامت منظمة العمل الدولية باستضافة الاجتماع العالمي في جنيف.
    Next year, for the third time in the modern era, London will have the honour of hosting the Olympic Games. UN وفي العام المقبل، تتشرف لندن للمرة الثالثة في العصر الحديث، باستضافة دورة الألعاب الأوليمبية.
    Nevertheless, India remained committed to hosting refugees and extending superior protection to that in many highly developed countries. UN ومع ذلك، تظل الهند ملتزمة باستضافة اللاجئين وتوفير حماية لهم تتجاوز الحماية التي توفرها بلدان نامية.
    20. Welcomes the hosting by the Government of Kuwait on 30 January 2013 of the pledging conference for the United Nations joint appeal; UN 20 - ترحب باستضافة حكومة الكويت في 30 كانون الثاني/يناير 2013 لمؤتمر إعلان التبرعات للنداء المشترك للأمم المتحدة؛
    We have played host to 3.5 million Afghans, including their leaders, for 14 long years. UN وقمنا باستضافة ٣,٥ مليون أفغاني، بما فيهم قادتهم، لمدة ١٤ سنة طويلة.
    The Geneva Forum hosts educational briefings for Geneva-based diplomats. I. Outreach and dissemination UN ويقوم منتدى جنيف باستضافة جلسات إحاطة تثقيفية لفائدة الدبلوماسيين المقيمين في جنيف.
    The Group expressed its warm appreciation to the Government of Costa Rica for having hosted the Workshop. UN وأعرب الفريق عن تقديره البالغ لحكومة كوستاريكا لقيامها باستضافة حلقة العمل.
    Morocco's decision to act as host to this initial Conference on the region's economic future was taken in a spirit of responsibility and with clear awareness of what is at stake. UN وقرار المغرب باستضافة هذا المؤتمر الافتتاحي بشأن مستقبل المنطقة الاقتصادي اتخذ بروح من المسؤولية وبإدراك واضح لما هو في كفة الميزان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more