"بالسلامة والأمن" - Translation from Arabic to English

    • safety and security
        
    • safe and secure
        
    • security and safety
        
    • a safe and
        
    Audit of safety and security aspects of host country agreements. UN مراجعة الجوانب المتعلقة بالسلامة والأمن في اتفاقات البلدان المضيفة.
    It was designed by the United Nations Office for Project Services and is intended to enhance the safety and security awareness of United Nations personnel. UN وقد وضعها مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، والغرض منها هو إذكاء وعي موظفي الأمم المتحدة بالسلامة والأمن.
    We also welcome the holding of the high-level meeting on nuclear safety and security, scheduled for tomorrow. UN كما نرحب بالاجتماع الرفيع المستوى المتعلق بالسلامة والأمن النوويين المقرر أن يعقد غدا.
    In this spirit, Israel has joined several conventions and codes of conducts in the field of nuclear safety and security. UN ومن هذا المنطلق، انضمت إسرائيل إلى العديد من الاتفاقيات ومدونات قواعد السلوك المتعلقة بالسلامة والأمن النوويين.
    The Security Office will continue to support UNDP offices in addressing safety and security challenges. UN وسيواصل مكتب الأمن دعم مكاتب البرنامج الإنمائي في التصدي للتحديات المرتبطة بالسلامة والأمن.
    :: Guidance and support to missions on safety and security matters UN :: تقديم التوجيه والدعم إلى البعثات بشأن المسائل المتعلقة بالسلامة والأمن
    In this spirit, Israel has joined several conventions and codes of conduct in the field of nuclear safety and security. UN ومن هذا المنطلق، انضمت إسرائيل إلى العديد من الاتفاقيات ومدونات قواعد السلوك المتعلقة بالسلامة والأمن النوويين.
    Singapore thus welcomes the IAEA's efforts to extend its safety and security standards and best practices throughout the world. UN ومن ثم فإن سنغافورة ترحب بجهود الوكالة لنشر معاييرها الخاصة بالسلامة والأمن وأفضل الممارسات في أنحاء العالم.
    We therefore cannot comprehend that absolute conviction about the safety and security of the trans-shipment of nuclear material. UN ولذلك، فإننا لا نفهم الاقتناع المطلق بأن الشحن العابر للمواد النووية يتصف بالسلامة والأمن.
    The World Bank has stated that it disagrees with the cost-sharing formula for safety and security and has withheld its contribution. UN وقد أكد البنك الدولي عدم موافقته على صيغة تقاسم التكاليف المتعلقة بالسلامة والأمن وأمسك عن تقديم مساهمته.
    Mission aircraft continue, as in the past, to fly via Djibouti, thereby incurring considerable additional costs and waste of work hours, as well as running increased safety and security risks. UN وتواصل طائرات البعثة الطيران، كما في الماضي، عن طريق جيبوتي، مما يكبدها تكاليف إضافية كبيرة ويتسبب في إهدار ساعات العمل، فضلا عن زيادة المخاطر المتعلقة بالسلامة والأمن.
    Civil servants often lack the confidence to return to these areas for safety and security reasons. UN وغالبا ما يفتقر موظفو الخدمة المدنية إلى الثقة في العودة إلى هذه المناطق لأسباب تتعلق بالسلامة والأمن.
    In this spirit, Israel has joined several conventions and codes of conducts in the field of nuclear safety and security. UN ومن هذا المنطلق، انضمت إسرائيل إلى العديد من الاتفاقيات ومدونات قواعد السلوك المتعلقة بالسلامة والأمن النوويين.
    Large volumes of material may be stored in bulk in dedicated shipping containers, buildings or vaults so long as they meet the safety and security requirements as described herein; UN يمكن تخزين الكميات الضخمة سائبة في حاويات شحن، أو مبان أو أقبية تخصص لهذا الغرض، ما دامت تستوفي المطالب الخاصة بالسلامة والأمن كما توضحها هذه الوثيقة؛
    The draft has been submitted to the Department of safety and security for approval. UN وقد قُدِّم المشروع إلى الإدارة المعنية بالسلامة والأمن لكي تقرّه.
    That measure would enhance confidence in safety and security. UN ومن شأن ذلك الإجراء أن يعزز الثقة بالسلامة والأمن.
    All Member States had an important role to play in efforts to address the critical issue of safety and security. UN فجميع الدول الأعضاء لها دور هام في الجهود الرامية إلى معالجة القضية البالغة الحساسية المتعلقة بالسلامة والأمن.
    It had also focused on issues of safety and security within the Organization. UN وركزت الوحدة أيضا على المسائل المتصلة بالسلامة والأمن داخل المنظمة.
    At the same time, we would like to reiterate our concern about the dangerous safety and security conditions that humanitarian personnel continue to face in the field. UN وفي نفس الوقت، نود أن نؤكد مجددا قلقنا حيال الظروف الخطيرة المحدقة بالسلامة والأمن والتي ما برح الموظفون في المجال الإنساني يواجهونها في الميدان.
    We have to work together to make this world a safe and secure place for our children. UN ويتعين أن نعمل معاً لجعل هذا العالم مكاناً يتصف بالسلامة والأمن لأطفالنا.
    Several measures have been taken as part of these security and safety arrangements. UN واتخذت عدة تدابير في إطار هذه الأدوات المتعلقة بالسلامة والأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more