"بدون إهانة" - Translation from Arabic to English

    • No offense
        
    • No offence
        
    • No disrespect
        
    • no offense-
        
    • without unnecessary indignity
        
    She doesn't feel anything, because we haven't discussed it, because, No offense, it's not the same show. Open Subtitles إنّها لا تشعر بشيء لأنّنا لم نناقشه بعد لأنّه ، بدون إهانة ليس نفس المسلسل
    Look, No offense, but it wouldn't be today's biggest surprise, okay? Open Subtitles أنظري، بدون إهانة لكنها لن تكون المفاجأة الكبرى لليوم، حسنا؟
    No offense, but can you just get the eight-ball? Open Subtitles بدون إهانة ، هلا أعطيتني المخدرات فحسب ؟
    No offense, but I hope this taught everyone a lesson... about not relying too much on fortunetelling. Open Subtitles بدون إهانة, لكن آمل أنكم تعلمتم من ذلك درساً حيال الإعتماد الزائد على قراءة الطالع
    Listen, No offence, but, like, me and you can't never touch again. Open Subtitles بدون إهانة لكن أنا و أنت لا يمكن أن نلمس بعضنا مجددا
    No offense, but I don't feel comfortable with that. Open Subtitles بدون إهانة, ولكني لا أشعر بأني مُرتاحة لذلك.
    Ma'am, No offense, but I don't care for the police, so unless you're here for some other reason, Open Subtitles سيدتي, بدون إهانة لكنني لا اهتم بالشرطة, لذا ما لم تكونو هنا من أجل سبب آخر,
    No offense, that casserole you brung is worth more than all the words in the world. Open Subtitles بدون إهانة لكن الطعام الذي أحضرته يستحق الثناء أكثر من جميع الكلمات في العالم
    Eh, nothing worth keeping. Uh, No offense. Open Subtitles لا شيء كان يستحق أن نحتفظ به، بدون إهانة
    Besides, No offense... they're after bigger game. Open Subtitles إلى جانب، بدون إهانة إنهم خلف الشخص الأهم.
    Look, No offense, all right, but this is too much for me today. Open Subtitles أنظر بدون إهانة حسناً ولكن هذا كثير علي اليوم
    I said "No offense." Therefore, you cannot be offended. Legally. Open Subtitles لقد قلت بدون إهانة وبالتالي لا يمكن أن تكون إهانة لك
    No offense, but you look like a slutty elf. Open Subtitles بدون إهانة , ولكنك تبدو مثل قزم سلوتي
    No offense to family but the kid's causing unnecessary to the good order and discipline of this jail. Open Subtitles . بدون إهانة للعائلة لكن الفتى يسبب مشاكل لكن عليه تأديبه
    No offense, dad, but I think I probably have a better sense of what my kids need than you did. Open Subtitles بدون إهانة أبي لكن أعتقد ان هناك إحتمال بأني أعرف ما هو المفضل لأولادي أكثر منك
    No offense, but this seems like the least fun way to get pregnant ever. Open Subtitles بدون إهانة ، لكن هذا يبدو . أكثر طريقة مملة للحصول على طفل
    No offense, Dr. Houston, but isn't this therapy intended to help traumatized victims, not perpetrators? Open Subtitles بدون إهانة,د.هيوستن لكن أليس هذا العلاج مخصصا لمساعدة الضحايا المصدومين ليس المجرمين؟
    No offense, but I think it's the head without the body and the body without the head that has the people scared. Open Subtitles بدون إهانة,لكن أظن ان وجود رأس بدون جثة و جثة بدون رأس هي ما يخيف الناس
    No offense, but are you like incredibly busy here in Rapid City, South Dakota? Open Subtitles بدون إهانة,و لكنكم مشغولين للغاية هنا في رابيد سيتي,داكوتا الجنوبية؟ لأنه في أخر مرة تفقدت ذلك
    Erm, No offence, but don't you feel there's something aggressive in what you're doing here? Open Subtitles ..بدون إهانة, لكن ألا تشعر بأن هناك شيء عدواني في ما تفعله هنا؟
    No disrespect, man, but we all helped to raise her. Open Subtitles بدون إهانة يا رجل لكننا جميعاْ أشتركنا فى تربيتها
    In the Maal case, the umpire stressed the sacred character of the human person and the requirement that an expulsion should be accomplished without unnecessary indignity or hardship: UN وفي قضية مال (Maal)، شدد المحكم على حرمة الإنسان وواجب تنفيذ الطرد بدون إهانة ولا ضرر غير مجدٍ:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more