"بمهاجمة" - Translation from Arabic to English

    • attacked
        
    • attack
        
    • attacking
        
    • attacks
        
    • assaulted
        
    • raided
        
    • assaulting
        
    Later on, some activists attacked verbally and physically and threatened Palestinian officials passing in front of Beit Hadassah in Hebron. UN وفيما بعد، قام بعض الحركيين بمهاجمة مسؤولين فلسطينيين بالقول والفعل، وهددوهم أثناء مرورهم أمام بيت حداسه في الخليل.
    Means he injected this guy's blood, his own blood attacked it, chewed it up, those were the fragments we found. Open Subtitles وحين حقن دم صديقه في جسمه قام دمه بمهاجمة الدم الغريب وتدميره وهذه هي القطع المشوهة التي وجدتموها
    Russian naval forces also attacked Georgia and destroyed Georgian Coast Guard ships. ? UN وقامت القوات البحرية الروسية أيضا بمهاجمة جورجيا ودمرت سفنا تابعة لخفر السواحل الجورجية.
    After blocking them at various points, a man in civilian clothing ordered the security forces to attack the group. UN وبعد أن حاصرتهم قوات اﻷمن في عدة نقاط، أمر رجل في زي مدني قوات اﻷمن بمهاجمة المجموعة.
    Lendu and Ngiti militias attack Kasenyi and kill at least 80 civilians. UN قيام ميليشيات الليندو والنغيتي بمهاجمة كاستيي وقتل 80 مدنيا على الأقل.
    When they tasted human blood, they will start attacking people. Open Subtitles ‫بما أنها ذاقت دم الإنسان ‫فسوف تبدأ بمهاجمة الناس
    Beyond occupying areas populated by Georgians and terrorizing the local population, Russian forces also attacked national parks and nature reserves. UN وبالإضافة إلى احتلال المناطق التي يسكنها الجورجيون وترويع السكان المحليين، قامت القوات الروسية بمهاجمة الحدائق الوطنية والمحميات الطبيعية.
    This Zionist regime has repeatedly attacked and openly threatened to attack other countries in the region. UN لقد ظل هذا النظام الصهيوني يهاجم مراراً وتكرارا وهدّد علناً بمهاجمة بلدان أخرى في المنطقة.
    On 21 August 2000 this group once again attacked a gathering of Jehovah's Witnesses in Volgograd. UN وذُكر أن هؤلاء الأفراد قاموا مجددا، في 21 آب/أغسطس 2000 في فولغوغراد، بمهاجمة تجمع لشهود يهوه.
    The performers have been attacked by passers-by, accused of supporting terrorists and told they are traitors. UN وقد قام المارة بمهاجمة الممثلين، واتهموهم بمساندة اﻹرهابيين ووصفوهم بالخونة.
    The Special Representative of the Secretary-General and the Force Commander have decided that if this blocking position is attacked by BSA forces, NATO close air support will be employed”. UN وقد قرر الممثل الخاص لﻷمين العام وقائد القوة أنه في حالة قيام قوات جيش صرب البوسنة بمهاجمة موقع وقف الهجوم، فإن الدعم الجوي المكثف للناتو سيستخدم.
    On 20 February, unknown criminals attacked the Church and Monastery of St. Anthony in Sarajevo with hand grenades. UN ففي ٢٠ شباط/فبراير قام مجرمون مجهولو الهوية بمهاجمة كنيسة ودير سانت أنتوني في سراييفو بالقنابل اليدوية.
    On 20 February, unknown criminals attacked the Church and Monastery of St. Anthony in Sarajevo with hand grenades. UN ففي ٢٠ شباط/فبراير قام مجرمون مجهولو الهوية بمهاجمة كنيسة ودير سانت أنتوني في سراييفو بالقنابل اليدوية.
    If someone did attack these girls, they chose to comply pretty fast. Open Subtitles ان قام احدهم بمهاجمة هؤلاء الفتيات فقد اخترن ان يطيعوه بسرعة
    Why would he only attack kids who don't believe? Open Subtitles لم يقوم فقط بمهاجمة الاطفال الذين لا يؤمنون؟
    We defend ourselves in need like she-bears, but at other times we attack our loved ones like lynxes! Open Subtitles نحن ندافع عن أنفسنا وقت الحاجة كالدببة ولكن في أوقات أخرى نقوم بمهاجمة من نحب كالوشوق
    She's covering up evidence of a terrorist attack against this country. Open Subtitles إنها تتستر على دليل على قيام الإرهابيين بمهاجمة هذا البلد
    Moreover, 33 persons accused of attacking a student dormitory in Tehran were also reported to be facing trial. UN وعلاوة على ذلك، أفيد أيضا بأن 33 متهما بمهاجمة مهجع للطلبة في طهران يواجهون المحاكمة.
    We have acknowledged time and again that sustainable development can be achieved and environmental degradation checked only by attacking poverty at its root. UN وقد اعترفنا المرة تلو المرة بأن تحقيق التنمية المستدامة وإيقاف تدهور البيئة لن يتحقق إلا بمهاجمة الفقر في جذوره.
    Having given the order for attacking and invading Ethiopia, the Eritrean President had left for an official visit to a neighbouring country. UN فبعد إعطاء أمر بمهاجمة وغزو إثيوبيا، غادر الرئيس اﻹريتري بلده في زيارة رسمية الى بلد مجاور.
    Further cases involve attacks on places of worship and religious tensions related to religious sites, including cemeteries. UN وتتعلق حالات أخرى بمهاجمة أماكن العبادة والتوترات الدينية المتصلة بالمواقع الدينية، بما فيها المقابر.
    Any police officer who assaulted, without any legal basis, any of the marchers will be immediately suspended from duty and will be criminally prosecuted. UN وسيتم إيقاف أي شرطي قام بمهاجمة أي من المشاة دون أي أساس قانوني عن العمل فورا ويقاضى جنائيا.
    More than 15 heavily armed attackers riding motorcycles raided a compound housing a police station and district offices. UN قام أكثر من 15 مهاجما مسلحا بأسلحة ثقيلة بمهاجمة مجمع سكني يأوي مركزا للشرطة ومكاتب المقاطعة.
    Did a couple of years for assaulting another drug dealer who was trying to muscle in on his turf. Open Subtitles عمل سنتين بمهاجمة تاجر المخدرات الآخر وهو يحاول الإعتداء على عشبه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more