"تعبت من" - Translation from Arabic to English

    • tired of
        
    • 'm sick of
        
    • tried to
        
    • tire of
        
    • so sick of
        
    • 'm done with
        
    • tired from
        
    Adolfo, I'm tired of arguing about the same thing. Open Subtitles أدولفو، أنا تعبت من الجدل عن الشيء نفسه.
    Because I got tired of being their guinea pig. Open Subtitles لأنني تعبت من كونه خنزير غينيا الخاصة بهم.
    Because she's tired of being emotionally dependent on people. Open Subtitles لأنها تعبت من كونها تعتمد عاطفيا على الناس
    But I'm tired of watching you cower like a beat dog. Open Subtitles لكن أنا تعبت من مشاهدة لكم ننحني مثل كلب فوز.
    I'm sick of this plot to make me a helpless invalid. Open Subtitles أنا تعبت من هذه المؤامره لتحويلي الى شخص عاجز كليا
    I'm tired of being talked over, glossed over, airbrushed, and antagonized. Open Subtitles أنا تعبت من يجري الحديث أكثر، التغاضي عن، رش، وعداء.
    I'm tired of putting my ass on the line for nothing. Open Subtitles تعبت من وضع نفسى على المحك من أجل لا شىء
    It is to me. Marge, I can't live like this. I'm tired of walking around on eggshells. Open Subtitles انه بالنسبة لي، لا يمكنني أن أعيش هكذا لقد تعبت من السير على قشور البيض
    I'm tired of leaving messages on you voicemail Leave! Open Subtitles لقد تعبت من ترك الرسائل على بريدك الصوتي
    I just got so tired of never catching a break, you know? Open Subtitles أنا فقط تعبت من عدم الحصول على فرصة ، تعلمين ؟
    I bet you're tired of being in this cell, old man. Open Subtitles أراهن أنك تعبت من البقاء في السجن أيها الرجل العجوز
    I'm tired of hearing fools complaining in barber chairs and beauty shops. Open Subtitles أنا تعبت من الحمقى جلسة يشكون في كراسي الحلاقة ومحلات التجميل.
    I'm tired of lying about what I saw and I'm tired of hiding out and pretending I'm crazy. Open Subtitles آبي لقد تعبت من الكذب بشأن مارأيته ياأمي لقد تعبت من أخفاء الحقيقة والتظاهر بأني مجنونة
    I know you're tired of me saying this, but I have to. Open Subtitles اعلم انك تعبت من سماع ذالك مني .. لكنك مجبر عليه
    I'm sick and tired of persecutions, threats and perverse acts of revenge. Open Subtitles لقد مللت و تعبت من الاضطهاد التهديدات و أعمال النتقام الشريرة
    You just got tired of working for 20 bucks a month. Open Subtitles أنت فقط تعبت من العمل بـ 20 دولارا في الشهر
    I want you to know if you ever get tired of living in that toilet... you're welcome here. Open Subtitles أريد أن أخبرك أنك متى ما تعبت من العيش في ذلك المرحاض فأنت مرحب بك هنا
    I'm tired of this "Robin Hood" and "Pied Piper" bullshit. Open Subtitles لقد تعبت من تمثيلي لهراء روبن هود وبايد بيبر
    I'm too tired to guess. I'm sick of your accusations. Open Subtitles أنا متعبة جدا لأخمن لقد تعبت من إتهاماتك لى
    We've been arguing for over two months! I'm sick of this shit! Open Subtitles ,لقد كنا نتجادل لأكثر من شهرين أنا تعبت من هذا الهراء
    A family that I've tried to hold together in spite of all the lies and losses and crap that life's thrown at us. Open Subtitles عائلة تعبت من جعلها متماسكة. برغم كل الكذب والخسائر. التي تقذفها الحياة لنا.
    Food supplies are low, and I tire of this rat-hole. Open Subtitles موءنُ الطعام قليلة, و قد تعبت من جحر الجرذان هذا.
    I am so sick of people pushing me away for my safety. Open Subtitles تعبت من الأشخاص الذين يبعدوني لأجل سلامتي
    You know, I'm done with bodies and DNA and epithelials and Bluetooth devices and pi boards. Open Subtitles تعلمين .. لقد تعبت من جثث الموتى و الحمض النووي و الأنسجة الغشائية و أجهزة البلوتوث و الأجهزة اللوحية
    I'm pretty tired from playing as hard as I work. Open Subtitles تعبت من الاجتهاد في اللعب كما أجتهد في العمل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more