"حول هذا الموضوع" - Translation from Arabic to English

    • on this subject
        
    • about it
        
    • on the subject
        
    • about this
        
    • on this topic
        
    • on the topic
        
    • on that subject
        
    • on this issue
        
    • on the matter
        
    • on this matter
        
    • on the issue
        
    • on that topic
        
    • about that
        
    • on that issue
        
    • on the theme
        
    We feel that a substantial debate on this subject could define a new dimension for United Nations activity. UN ونرى أن إجراء مناقشة أساسية حول هذا الموضوع يمكن أن يحدد بعدا جديدا لنشاط اﻷمم المتحدة.
    But you and the board told ME about it. Open Subtitles ولكن أنت والمجلس قال لي حول هذا الموضوع.
    The tendency in some quarters, in the name of expediency, to avoid intergovernmental discussions on the subject, was counterproductive. UN وميل بعض الدوائر، باسم المنفعة، إلى تحاشي المناقشات الحكومية الدولية حول هذا الموضوع يؤدي إلى نتيجة عكسية.
    Got to think about a way to tell your mom about this. Open Subtitles حصلت على التفكير في وسيلة أن أقول أمك حول هذا الموضوع.
    UNEP and the World Bank have expressed readiness to contribute to an indepth discussion on this topic at future Group meetings. UN وقد أعرب اليونيب والبنك الدولي عن استعدادهما للمساهمة في مناقشة متعمقة حول هذا الموضوع في اجتماعات الفريق في المستقبل.
    Egypt hopes that the deliberations on this subject will result in both reform of the Council and expansion of its membership. UN إن مصر تأمل في أن تثمر المداولات حول هذا الموضوع عن إصلاح للمجلس بقدر ما تثمره من توسيع لعضويته.
    As consultations on this subject are still ongoing, any possible changes will be reflected in a conference room paper. UN وبما أن المشاورات حول هذا الموضوع لا تزال جارية، فسترد أي تغييرات محتملة في ورقة غرفة اجتماعات.
    The Advisory Committee will comment further on this subject in the context of its consideration of the forthcoming report. UN وستقدم اللجنة الاستشارية تعليقات أخرى حول هذا الموضوع في سياق نظرها في التقرير المقبل.
    Josh isn't gonna be too happy when he finds out about it. Open Subtitles لا يكون جوش ستعمل سعيدة جدا عندما يكتشف حول هذا الموضوع.
    Please, don't make me feel any more bad about it. Open Subtitles لا تجعلني أشعر أسوأ من ذلك حول هذا الموضوع.
    Don't even think about it. Hmm-mm. You have to leave again? Open Subtitles لا تفكر حول هذا الموضوع. عليك أن تغادر مرة أخرى؟
    To date, no substantive discussion on the subject has taken place. UN وحتى الآن، لم تجر أي مناقشة موضوعية حول هذا الموضوع.
    To date, no substantive discussion on the subject has taken place. UN وحتى الآن، لم تجر أي مناقشة موضوعية حول هذا الموضوع.
    Moreover, he had been apprised that informal consultations under way on the subject were making good progress. UN وعلاوة على ذلك، علم بأن المشاورات غير الرسمية الجارية حول هذا الموضوع تحرز تقدما حسنا.
    You have to promise me you won't tell anyone about this. Open Subtitles عليك أن تعدني أنك لن تخبر أحدا حول هذا الموضوع.
    I don't want to make a big deal about this. Open Subtitles أنا لا أريد لجعل صفقة كبيرة حول هذا الموضوع.
    Jace, slow down. We need to talk about this. Open Subtitles جيس، إبطئ نحن بحاجة للحديث حول هذا الموضوع
    This should be done on the basis of a further report on this topic. UN ويجب أن يتم ذلك على أساس تقرير إضافي حول هذا الموضوع.
    It considered the final results satisfactory and felt that the Commission should conclude its work on the topic. UN ويعتبر أن النتائج النهائية مرضية ويرى أنه يتعين على اللجنة أن تنهي عملها حول هذا الموضوع.
    Two working meetings on that subject were held in 2014. UN وعُقد اجتماعا عمل في عام 2014 حول هذا الموضوع.
    He claims that the misunderstanding on this issue was also due to a poor translation. UN ويدعي أن سوء التفاهم حول هذا الموضوع يعود أيضا إلى سوء الترجمة.
    The Council requested delegations to communicate their views on the matter to the Executive Director. UN ويطلب المجلس إلى الوفود أن ترسل آرائها حول هذا الموضوع إلى المدير التنفيذي.
    The Mission therefore entered into negotiations with the Government of Angola on this matter and refused to pay any invoices for port charges until it was resolved. UN وبناء على ذلك، تفاوضت البعثة مع حكومة أنغولا حول هذا الموضوع ورفضت دفع فواتير مصاريف الموانئ إلى أن يتم حل المشكلة.
    The decision to abolish, or introduce a moratorium on, the death penalty cannot be taken without considering the results of the 1996 referendum on the issue in the country, which have supreme legal force. UN ولا يمكن اتخاذ قرار بإلغاء عقوبة الإعدام أو فرض وقف اختياري عليها، دون مراعى نتائج استفتاء عام 1996 حول هذا الموضوع في البلاد، إذ أن لهذا الاستفتاء قوة قانونية عليا.
    The Secretariat should carry out an analysis on that topic. UN ويتعيّن على الأمانة أن تجري تحليلا حول هذا الموضوع.
    You're still pissed about that. I didn't deviate, I improvised. Open Subtitles أنت سكران ومازالت مستاء حول هذا الموضوع أنا متألم
    Programmes on that issue had been broadcast on television and radio and articles had been published in newspapers and magazines. UN وقد تم بث برامج حول هذه المسألة على التلفزيون وفي الإذاعة، كما تم نشر مقالات في الصحف والمجلات حول هذا الموضوع.
    Well-known Cuban painters will hold exhibitions on the theme. UN وسيقيم رسامون كوبيون معروفون معارض حول هذا الموضوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more