"سيعمل" - Translation from Arabic to English

    • will work
        
    • would work
        
    • gonna work
        
    • will serve
        
    • 'll work
        
    • will be
        
    • will operate
        
    • works
        
    • would operate
        
    • would serve
        
    • will act
        
    • would be
        
    • going to work
        
    • will do
        
    • will seek
        
    UNEP will work in partnership with public and private stakeholders, taking account of their respective comparative advantages. UN سيعمل اليونيب بشراكة مع أصحاب المصلحة في القطاعين العام والخاص، مراعياً الميزات النسبية لكل منهما.
    Once filled, the incumbent will work to address the outstanding issues. UN وبمجرد ملء تلك الوظيفة سيعمل شاغلها على التصدي للمسائل العالقة؛
    Some 8,000 to 10,000 Palestinians would be permitted to work in the field of construction, while an additional 3,000 would work in agriculture. UN وسيؤذن لعدد يتراوح بين ٠٠٠ ٨ و ٠٠٠ ١٠ فلسطيني بالعمل في ميدان التشييد، بينما سيعمل ٠٠٠ ٣ إضافيين في الزراعة.
    Who the hell's gonna work forme, I can't protect my own people? Open Subtitles من الذي سيعمل معي وأنا لا أستطيع حماية رجالي بحق الجحيم؟
    In terms of recruiting, Inspira will serve as the talent management system, facilitating decision-making and tracking processes. UN أما من حيث التوظيف، فإن نظام إنسبيرا سيعمل بمثابة نظام لإدارة المواهب، وسيقوم بتسهيل عمليتي صنع القرار والمتابعة.
    The aim is to leverage the impact of all of the subprogrammes on which UNEP will work; UN والهدف من ذلك هو زيادة أثر جميع البرامج الفرعية التي سيعمل برنامج البيئة على تنفيذها؛
    We know that with you this Conference will work well. UN ونحن نعلم أن هذا المؤتمر سيعمل بصورة جيدة برئاستكم.
    The Secretary-General has appointed an Ombudsman who will work to facilitate conflict resolution, including allegations of discrimination. UN وقد عيـّن الأمين العام أمينا للمظالم سيعمل على تيسير حل المنازعات، وبخاصة ادعاءات حدوث تمييز.
    In addition, UNODC will work to strengthen regional and national capacity to apply such models and approaches. UN وإضافة إلى ذلك، سيعمل المكتب على تعزيز القدرات الإقليمية والوطنية على تطبيق تلك النماذج والنهوج.
    Just to see if our program will work for you. Open Subtitles فقط لنعرف ما إن كان برنامجنا سيعمل من أجلك
    To this end, it will work closely with participating entities of the Counter-Terrorism Implementation Task Force. UN ولهذا الغرض، سيعمل بصورة وثيقة مع الكيانات المشاركة التابعة لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب.
    One Party stated that it would work towards timely delivery of quality-based assistance for all types of projects. UN وذكر أحد الأطراف أنه سيعمل في اتجاه تقديم المساعدة النوعية في الوقت المناسب لجميع أنواع المشاريع.
    Her country would work to bring about such change. UN ووعدت بأن بلدها سيعمل على تحقيق هذا التغيير.
    Which would work in coordination with the special OPS go team we've assembled at Ramstein air force base. Open Subtitles الذي سيعمل بالتوافق مع فريق القوات الخاصة الذين قمنا بجمعهم في قاعدة القوات الجوية في رامستاين
    You know, if this is how this is gonna work, then I'm done. Open Subtitles كما تعلمون، إذا كان هذا هو كيف سيعمل هذا العمل، ثم انتهيت.
    Strengthening the normative basis for peacekeeping operations and giving major troop-contributing countries a greater say will serve to make peacekeeping more effective. UN إن تعزيز الأساس المعياري لعمليات حفظ السلام، وإعطاء البلدان الرئيسية المساهمة بقوات دورا أكبر سيعمل على جعل السلام أكثر فعالية.
    The high line is kinda bullshit, but it'll work. Open Subtitles خط الارتفاع هذا نوعاَ من الهراء، لكنّه سيعمل.
    Cover the cost of the living expenses for Mr. Przemek Szwadzki, who will be working on UNRWA at 60 UN تغطية تكلفة المصروفات المعيشية اللازمة للسيد برزمك سوازكي الذي سيعمل في إطار الاحتفال بالذكرى السنوية الستين للأونروا
    Serious questions are asked about how the Board will operate. UN وتُطرح أسئلة جدية عن الطريقة التي سيعمل بها المجلس.
    Then he knows the stuff only works half the time. Open Subtitles إذاً فهو يعلم كل شئ سيعمل لنصف الوقت فحسب
    His delegation urged the Secretary-General to finalize the mechanism under which it would operate. UN وأوضح أن وفده يحث الأمين العام على وضع اللمسات الأخيرة على الآلية التي سيعمل هذا الصندوق في ظلها.
    Austria considered that a special rapporteur would serve as an advocate and watchdog to promote respect for the rights of older persons globally. UN واعتبرت النمسا أن المقرر الخاص سيعمل داعيةً وحارساً لتعزيز احترام حقوق كبار السن على الصعيد العالمي.
    It is necessary to design actions and identify who will act at different levels. UN ومن الضروري وضع إجراءات وتحديد من سيعمل على المستويات المختلفة.
    I'm still not sure if this is going to work. Open Subtitles أنا مازلت لست متأكد اذا كان هذا الشيء سيعمل
    We'll be paying legal fees for the next decade, and if word gets out, no one will do business with us. Open Subtitles سندفع اجر قانوني للعِقد القادم و اذا عرف الجميع لا احد سيعمل معنا
    The programme will seek to ensure that children's right to primary education is recognized and fulfilled by key duty-bearers. UN سيعمل البرنامج على ضمان أن يكون حق الأطفال في التعليم الابتدائي حقا معترفا به يفي به أصحاب الواجبات الرئيسيون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more