"غذاء" - Translation from Arabic to English

    • food
        
    • diet
        
    • feed
        
    • Lunch
        
    • nutrition
        
    • luncheon
        
    • feeding
        
    • dinner
        
    • foods
        
    • lunchbox
        
    • nourishment
        
    • formula
        
    • lunches
        
    • sustenance
        
    • for the
        
    Every person in the DPRK, since birth, has right to food and is supplied with food at a price next to nothing. UN يتمتع جميع الناس دون استثناء في الجمهورية بالحق في الأكل، منذ ولادتهم ويتسلمون غذاء من الدولة بسعر زهيد أشبه بالمجان.
    Great strides had been made in meeting human needs for food, medical care, housing, travel, clothing, enjoyment and procreation. UN وقد قُطع شوط كبير في تلبية احتياجات الإنسان من غذاء ورعاية طبية وإسكان وسفر وملبس وتمتع وإنجاب.
    Russian expansion into the vastness of Siberia in search of fur was enabled by reindeer -- for both food and transportation. UN وقد أتاحت الرنة، باعتبارها غذاء وواسطة نقل على حد سواء، توسع روسيا في رحاب سيبريا الشاسعة بحثا عن الفراء.
    While the goal was to ensure that everyone had adequate access to food, the right to food was not an enforceable obligation. UN وعلى الرغم من أن الهدف هو كفالة حصول الجميع على غذاء كاف، فإن الحق في الغذاء ليس التزاما واجب النفاذ.
    The Special Rapporteur was told that a chicken on a farm in a developed country got more food than they did. UN وأفيد المقرر الخاص بأن الدجاجة في إحدى مزارع البلدان المتقدمة النمو تحصل على غذاء أكثر مما يحصلون هم عليه.
    Cases of anaemia in pregnant women are due to a certain iron and protein deficiency in the food intake. UN وتعزى حالات فقر الدم بين الحوامل إلى وجود نقص معين في الحديد والبروتين فيما يتناولنه من غذاء.
    The women must share their cramped living space and food with their children, as no food is provided for them. UN وعلى النساء أن يتقاسمن الحيز المكتظ الذي يعشن فيه والغذاء مع أطفالهن لأنه لا يوفر لهن أي غذاء.
    States should develop and identify corrective measures to be implemented both immediately and progressively to provide access to adequate food. UN ومن ثم ينبغي عليها وضع وتحديد تدابير تصحيحية وتنفيذها على نحو فوري ومطّرد لإتاحة الوصول إلى غذاء كافٍ.
    At the time of writing, those 900 civilians, many of whom are children, are in hiding, without adequate food or shelter. UN ووقت إعداد هذا التقرير، كان هؤلاء المدنيون التسعمائة، منهم كثيرون من الأطفال، يعيشون مختبئين دون غذاء أو مأوى مناسب.
    For decades, international trade was characterized by relatively low food prices. UN وقد تميزت التجارة الدولية، لعدة عقود، بأسعار غذاء منخفضة نسبيا.
    She needs some movement to be sure it's food. Open Subtitles فهي تحتاج لرؤية الهدف يتحرّك لتتأكد أنه غذاء
    So maybe our country can now grow better food. Open Subtitles لذا ربما بلدنا تستطيع الآن زراعة غذاء أفضل
    Mayakovsky said to start with really bland food, so I thought oatmeal. Open Subtitles ماياكوفسكي قال أن تبدأى مع غذاء لطيف، لذلك فكرت فـ الشوفان.
    So you turned half my staff into snake food? Open Subtitles لذلك حولت نصف الموظفين لدي إلى غذاء ثعبان؟
    The answer, of course, is that they've spotted food. Open Subtitles والجواب بالطبع هو أنهم قد عثروا على غذاء
    None of us are gonna survive much longer without food. Including Laura. Open Subtitles لا احد منا يصبر بدون غذاء بالاضافة ان لورا تحتاج للغذاء
    crossing 600 miles of ocean with no food and no freshwater Open Subtitles عبرت 600 ميل من المحيط بدون غذاء ولا ماء عذب
    They have no sanitation, very little food, stagnant water. Open Subtitles بدون تصريف للمجاري غذاء قليلا جدا، ماء راكد
    So many people might argue that even though eating an unhealthy diet is not good for them they don't want to jeopardize the fun aspect of it. Open Subtitles يمكن أن يجادل الكثير من الناس ذلك حتّى مع أن تناول غذاء غير صحّي ليس جيدًا لهم، لا يريدون التخلّي عن الجانب الممتع فيه.
    Give us the resources, technology and infrastructure to produce more food and there will be no need to help us feed ourselves. UN اعطونا الموارد والتكنولوجيا والهياكل الأساسية حتى ننتج غذاء أكثر، وستنتفي الحاجة إلى مساعدتنا على إطعام أنفسنا.
    I mean, they were on Lunch. I had to do something. Open Subtitles لقد كان في استراحة غذاء كان علىّ أن أقوم بشئ
    Others Federation for the Protection of Children's Human Rights, International Baby food Action Network, NGO Group for the Convention on the Rights of the Child, NGO Working Group on nutrition. UN الاتحاد من أجل حماية حقوق اﻹنسان لﻷطفال، والشبكة الدولية للعمل من أجل غذاء الرضع، ومجموعة المنظمات غير الحكومية المعنية باتفاقية حقوق الطفل، وفريق المنظمات غير الحكومية العامل المعني بالتغذية.
    So it's more of a rugmuncheon than a luncheon? Open Subtitles إذن هذا غذاء سحاقيات، أكثر منه غذاء تكريم
    Both the husband and the wife are obliged to help pay for the costs of feeding the family and other expenses, each in proportion to their financial means. UN والزوج والزوجة ملزمان بالمساعدة في سداد تكاليف غذاء الأسرة والنفقات الأخرى، كلّ بما يتناسب مع موارده المالية.
    I have a buy-1 - get-1 - free dinner coupon. Open Subtitles لدي كوبون اشتري غذاء و احصل على الثاني مجانا
    As it did not provide its own definition, we must assume the term is used in its ordinary meaning, which does not distinguish clearly between solid, liquid, semi-solid and semi-liquid foods. UN والمنطق السليم لا يميز بين غذاء صلب وسائل وشبه صلب وشبه سائل.
    Does he have, like, a favorite pair of boots or a lunchbox? Open Subtitles مثل زوج أحذية مفضل أو صندوق غذاء ؟
    In addition, it appeared needlessly harsh to prohibit people from bringing in livestock, such as goats, when their milk might serve as nourishment. UN علاوة على ذلك، فإن منع الناس من إحضار الماشية، مثل الماعز، حين يمكن أن يكون لبنها غذاء لهم، يبدو قسوة لا داعي لها.
    Pulses and infant formula have been most affected by delays in arrival and reduction in quantities distributed since the beginning of the programme. UN وكانت البقول وتركيبة غذاء الرضع أشد بندين تأثرا بما يقع من تأخير في الوصول وبانخفاض الكميات الموزعة منذ بداية البرنامج.
    Mongolia, for one, resolves to introduce free school lunches, starting with those for primary schoolchildren, as a quick-impact initiative. UN ومنغوليا، مثلاً، قررت تقديم وجبات غذاء مجانية في المدارس، بدءاً بتلاميذ المدارس الابتدائية، كمبادرة سريعة النتيجة.
    Hundreds of millions of people were left without shelter and sustenance. UN وبات مئات الملايين من البشر بلا مأوى أو غذاء.
    We make for the best Dianne Bachelor party ever. Open Subtitles سوف نصنع افضل حفلة غذاء للشاب على الاطلاق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more