"لقرار" - Translation from Arabic to English

    • resolution
        
    • decision
        
    • ruling
        
    • decided
        
    • a verdict
        
    • pursuant
        
    • to decide
        
    • directive
        
    • General
        
    The financial disclosure policy was implemented in accordance with General Assembly resolution. UN ونفذت سياسة الكشف عن الوضع المالي طبقا لقرار من الجمعية العامة.
    Sri Lanka has also been delisted by the UNSG from Annex II of the UNSC resolution 1612. UN كما شطب الأمين العام للأمم المتحدة سري لانكا من المرفق الثاني لقرار مجلس الأمن 1612.
    Mr. Kim Young Sam asserted in his statement that south Korea was established in accordance with a United Nations resolution in 1948. UN وأكد السيد كيم يونغ سام في بيانه أن كوريا الجنوبية أنشئت وفقا لقرار صادر عن اﻷمم المتحدة في عام ١٩٤٨.
    We only need Libya to comply with the Security Council resolution. UN وكل ما نحتاجه هو أن تمتثل ليبيا لقرار مجلس اﻷمن.
    Any budgetary implications arising from a decision by the Council would be presented to the General Assembly for consideration. UN وأي آثار مترتبة في الميزانية على اتخاذ المجلس لقرار بهذا الشأن ستعرض على الجمعية العامة للنظر فيها.
    The Security Council resolution should contain the following elements: UN وينبغي لقرار مجلس اﻷمن أن يتضمن العناصر التالية:
    The experts made 22 key recommendations as an agenda for action toward the full implementation of Security Council resolution 1325. UN وقد قدم الخبيران 22 توصية رئيسية كجدول أعمال للإجراءات التي تتخذ صوب التنفيذ الكامل لقرار مجلس الأمن 1325.
    A resolution calling for a peaceful settlement cannot ignore that glaring fact. UN ولا يجوز لقرار يدعو لتسوية سلمية أن يتجاهل هذه الحقيقة الواضحة.
    The African bloc just added a provision to the peacekeeping resolution. Open Subtitles الكتلة الإفريقية أضافت مؤخراً نص بند لقرار قوة حفظ السلام
    69. pursuant to General Assembly resolution 65/248, it is proposed to abolish one Field Service post of Nurse. UN 69 - وفقا لقرار الجمعية العامة 65/248، يُقترح إلغاء وظيفة واحدة لممرضة من فئة الخدمة الميدانية.
    The Committee considered the agenda item entitled " Space and society " , in accordance with General Assembly resolution 65/97. UN 228- نظرت اللجنة في بند جدول الأعمال المعنون " الفضاء والمجتمع " ، وفقاً لقرار الجمعية العامة 65/97.
    The Committee considered the agenda item entitled " Space and water " , in accordance with General Assembly resolution 65/97. UN 239- نظرت اللجنة في بند جدول الأعمال المعنون " الفضاء والمياه " ، وفقاً لقرار الجمعية العامة 65/97.
    The Committee considered the agenda item entitled " Other matters " , in accordance with General Assembly resolution 65/97. UN 280- نظرت اللجنة في بند جدول الأعمال المعنون " مسائل أخرى " وفقا لقرار الجمعية العامة 65/97.
    Adoption by the Second Committee of a resolution on measures to preserve glaciers and other sources of fresh water would raise international awareness of that strategically important issue. UN وسيؤدي اتخاذ اللجنة الثانية لقرار بشأن التدابير الرامية إلى حفظ الأنهار الجليدية وغيرها من مصادر المياه العذبة إلى إرهاف الوعي الدولي بهذه المسألة الاستراتيجية الأهمية.
    It is within this framework that we are ready to follow the Assembly's resolution and to engage in a dialogue. UN إننا، في هذا الإطار، على استعداد للامتثال لقرار الجمعية العامة والمشاركة في الحوار.
    The clearest example of that solidarity was the General Assembly's adoption, for the nineteenth time, of a resolution on this subject. UN وأوضح مثال على ذلك التضامن هو اتخاذ الجمعية العامة لقرار بشأن هذا الموضوع، للمرة التاسعة عشرة.
    In that context, this meeting should call for the full implementation of the resolution of the 1995 NPT Review Conference on the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN وفي هذا الصدد، ينبغي لهذا الاجتماع أن يطالب بالتنفيذ الكامل لقرار مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 1995 بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    The United Kingdom had failed to comply with General Assembly resolution 31/49. UN وقالت إن المملكة المتحدة فشلت في الامتثال لقرار الجمعية العامة 31/49.
    Lastly, the greatest possible number of States should submit reports in accordance with General Assembly resolution 63/125. UN وأخيراً، ينبغي لأكبر عدد ممكن من الدول أن تقدِّم تقاريرها وفقاً لقرار الجمعية العامة 63/125.
    The authors therefore consider they were never afforded a fair opportunity to contest the merits of their negative IRB decision. UN ويعتبر صاحبا البلاغ أنهما لم يمنحا أبداً فرصة منصفة للطعن في الأسس الموضوعية لقرار مجلس الهجرة واللاجئين السلبي.
    It deplored the decision to postpone, once again, the elections. UN كما أعربت عن أسفها لقرار تأجيل الانتخابات مرة أخرى.
    The Supreme Court later issued a stay order, preventing implementation of the Government's decision until the court issues a ruling. UN وأصدرت المحكمة العليا لاحقاً أمراً بوقف تنفيذ القرار، مما أرجأ تنفيذ قرار الحكومة إلى حين إصدار المحكمة لقرار.
    The procedure in other cases shall be decided by the court. UN أما الإجراء المتبع في الحالات الأخرى فهو متروك لقرار المحكمة.
    "... you must return" "a verdict of "not guilty"..." Open Subtitles يجب ان تصلوا لقرار المتهم مذنب أم لا
    It further contends that these matters relate to questions of evidence which, according to the Committee's own jurisprudence, are best left to the appellate courts to decide. UN وتذكر أيضا أن هذه اﻷمور تتعلق بمسائل اﻷدلة التي يترك تقريرها، وفقا لقرار اللجنة ذاتها، الى المحاكم الاستئنافية.
    This issue has been addressed by an amendment of the EU-Money-laundering directive. UN عالج هذه المسألة تعديل لقرار الاتحاد الأوروبي بشأن غسيل الأموال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more