"متغير" - Arabic English dictionary

    "متغير" - Translation from Arabic to English

    • changing
        
    • variable
        
    • changed
        
    • variant
        
    • evolving
        
    • variables
        
    • dynamic
        
    • altered
        
    • sliding
        
    It is a truism that nature cannot tolerate rigidity and that everything in nature is constantly changing. UN ومن البديهــي أن الطبيعـة لا يمكن أن تطيق الجمود وأن كل شيء بطبيعته متغير باستمرار.
    DEVELOPMENTS IN A changing WORLD . 18 - 63 6 UN الصـلات بين التطــورات الاقتصاديـة والاجتماعيـة والسياسية في عالم متغير
    This is another aspect of the pioneering action of our Organization in adapting itself to a changing world. UN وهذا جانب آخر من العمل الرائد الذي تقوم به منظمتنا في مجال التكيف مع عالم متغير.
    Counter-cyclical measures should be implemented, and employment should be seen as a key variable rather than a by-product. UN وينبغي تنفيذ تدابير معاكسة للدورات الاقتصادية، والنظر إلى التوظيف على أنه متغير جوهري وليس ناتجا ثانويا.
    It feeds a constantly changing algorithmic pattern to an offsite monitoring base. Open Subtitles انه يغذي بإستمرار نظام حسابي متغير الى قاعدة مراقبة خارج المبنى
    It is a bulwark defending these core human values in a changing and uncertain world. UN وهي حصن الدفاع عن تلك القيم الإنسانية الأساسية في عالم متغير ويكتنفه عدم اليقين.
    Access to inclusive, functional and quality education, corresponding to the needs of our rapidly changing world, is also essential. UN والحصول على التعليم الشامل والوظيفي ذي الجودة، بما يقابل احتياجات عالم متغير بسرعة، ضروري أيضا.
    At the same session, he called for the reform of the Security Council in order to bring it in line with a rapidly changing world. UN وفي نفس الدورة دعا إلى إصلاح مجلس الأمن ليكون متمشيا مع عالم متغير بسرعة.
    Even before the enactment of the Act, CSOs made their presence felt by supporting key areas and needs of a changing society. UN وحتى قبل سن هذا القانون، أثبتت منظمات المجتمع المدني وجودها من خلال دعم المجالات والاحتياجات الرئيسية لمجتمع متغير.
    On a more general note, law enforcement personnel is routinely trained in order to face a changing reality. UN وبصفةٍ أعم، يُدرب موظفو إنفاذ القوانين بصورة روتينية كي يتمكنوا من مواجهة واقعٍ متغير.
    However, they are adapting to the new demands of a changing economy. UN غير أنها بدأت تتواءم مع الطلبات الجديدة لاقتصاد متغير.
    During the past five decades, the role of IAEA has grown in response to a changing world and the evolving needs of its member States. UN خلال العقود الخمسة الماضية، نما دور الوكالة في سياق الاستجابة لمتطلبات عالم متغير وتطوُّر احتياجات دولها الأعضاء.
    During the past five decades, the role of IAEA has grown in response to a changing world and the evolving needs of its member States. UN خلال العقود الخمسة الماضية، نما دور الوكالة في سياق الاستجابة لمتطلبات عالم متغير وتطوُّر احتياجات دولها الأعضاء.
    In a changing and churning world, she is an anchor for our age. UN ففي عالم متغير ومتقلب، تشكِّل جلالتها ركيزة عصرنا.
    In the past 20 years, however, New Zealand has adapted to a changing world, so that Asia is now more dominant. UN على أن نيوزيلندا قد تكيفت على مدى الأعوام ال 20 الماضية مع عالم متغير بحيث أصبحت آسيا تحتل الآن مكانة أبرز.
    The single most important variable component of out-of-area expenditure relates to items imported by staff because of limitations of local markets. UN وينسب أهم عنصر واحد متغير لﻹنفاق خارج المنطقة إلى المواد التي يستوردها الموظفون بسبب القيود القائمة في اﻷسواق المحلية.
    Indeed, income is regarded by many observers only as an instrumental variable. UN وبالفعل، فإن العديد من المراقبين يعتبرون الدخل مجرد متغير له أثر.
    I come here every morning, which you knew, making it a known variable and not very random. Open Subtitles أنا آتّى إلى هنا كل صباح وهذا ما تعرفُة مما يجعلة متغير معروف وليس عشوائى
    This is an example of further research that could facilitate reindeer herding in a changed climate. UN وهذا مثال على الأبحاث الإضافية التي يمكن أن تجعل الأشياء أكثر يسرا لرعي حيوانات الرنة في مناخ متغير.
    I. Estimated and projected population of the world, by projection variant, 1950-2050 UN الأول - عدد سكان العالم المقدر والمسقط حسب متغير الإسقاط، 1950-2050
    This project collects and codes over 300 variables on data that include laws, statistics and practices from 174 countries. UN ويجمع المشروع ويرمَز أكثر من 300 متغير بشأن البيانات تشمل القوانين والإحصائيات والممارسات المستمدة من 174 بلداً.
    Therefore, vulnerability is a dynamic and relative concept, varying over time and across space. UN ولذلك، فإن قلة المناعة مفهوم متغير ونسبي، يتباين بمرور الوقت وباختلاف المكان.
    Headaches, disorientation, hallucinations, altered consciousness. Open Subtitles نوبات صداعي، وإنعدام إتزان، وهلاوس، ووعي متغير.
    The low per capita income adjustment should be maintained, and his delegation was ready to consider the use of a sliding gradient. UN وأضاف أنه لا بد من الإبقاء على تسوية انخفاض نصيب الفرد من الدخل وأعرب عن استعداد وفده لاستخدام معامل تدرج متغير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more