"والنتيجة" - Translation from Arabic to English

    • the result
        
    • as a result
        
    • and effect
        
    • outcome
        
    • the consequence
        
    • the conclusion
        
    • score
        
    • consequence of
        
    • the effect
        
    • and result
        
    • and consequence
        
    • as a consequence
        
    • result is
        
    • - And
        
    • The upshot
        
    the result was a decrease in Government and the private-sector resources for investment in productive employment as a principal route out of poverty. UN والنتيجة هي نقص في موارد الحكومة والقطاع الخاص من أجل الاستثمار في العمالة المنتجة بوصف ذلك طريق رئيسي للتخلص من الفقر.
    the result is considerably reduced income on the part of women, compared to men, and thus a gendered experience of poverty. UN والنتيجة هي تناقص دخل المرأة إلى حد كبير، بالمقارنة بالرجل، ومن ثم معاناة للفقر القائم على أساس نوع الجنس.
    the result was a crisis of trust in Cambodia’s justice system. UN والنتيجة هي نشوء أزمة ثقة في نظام العدالة في كمبوديا.
    as a result, many children remained in detention for extended periods. UN والنتيجة هي أن العديد من أولئك الأطفال يظلون رهن الاحتجاز لفترات مديدة.
    It is now understood that institutional and human capacities, governance and development are interdependent and in a relationship of reciprocal cause and effect. UN ومن المفهوم الآن أن مسائل القدرات المؤسسية والبشرية والحوكمة والتنمية هي مسائل مترابطة فيما بينها ترابط السبب والنتيجة.
    Today's outcome proves that it was time well spent. UN والنتيجة المستخلصة اليوم تثبت أن ذلك الوقت استثمر بصورة مفيدة.
    the result is a growing population of older people. UN والنتيجة هي ارتفاع أعداد الفقراء من كبار السن.
    The petition must be clear as to the issue concerned and the result sought by the petitioner. UN ويجب أن يكون الطلب الكتابي واضحا من حيث القضية المعنية والنتيجة المرجوة من مقدم الطلب.
    the result is that criminal acts by PMSC employees can go unpunished. UN والنتيجة هي إمكانية عدم معاقبة موظفي تلك الشركات على أعمالهم الإجرامية.
    the result is, you can corner at sensational speeds. Open Subtitles والنتيجة بالتالي انك ستحصل على أقصى سرعة تحتاجها
    the result is, they can't be passed on again. Open Subtitles والنتيجة هي، انهم لا يستطيعون نقلها مرة أخرى.
    the result is a further reduction in the already meagre water supply available to the Palestinian civilian population. UN والنتيجة هي زيادة خفض إمدادات المياه الضئيلة بالفعل المتاحة للسكان المدنيين الفلسطينيين.
    the result is therefore a net loss of $209,300. UN والنتيجة هي بالتالي خسارة صافية قدرها 300 209 دولار.
    the result is that people living in these areas are becoming environmental refugees. UN والنتيجة هي أن الناس الذي يعيشون في تلك المناطق يصبحون لاجئين بيئيين.
    as a result, persons may be detained for lengthy periods without charge. UN والنتيجة هي أنه يمكن أن يحتجز أشخاص لفترات طويلة دون توجيه تهمة إليهم.
    as a result, official records do not reflect the magnitude of the instances of violence against women. UN والنتيجة هي أن السجلات الرسمية لا تعكس ضخامة حالات العنف ضد النساء.
    as a result, each programme, and very often each subprogramme, creates and implements its own activities for learning lessons. UN والنتيجة أن كل برنامج وغالبا كل برنامج فرعي، يضع أنشطته الخاصة لتعلم الدروس وينفذها.
    The link of cause and effect between the debt burden and slow rate of development and, by extension, poverty, cannot be overemphasized. UN مهما قلنا عن علاقة السبب والنتيجة بين عبء الديون وبطء معدل التنمية، والفقر، على سبيل الاستطراد، فلن نُبالغ.
    A direct relationship is necessary between input and outcome. UN ومن الضروري وجود علاقة مباشرة بين الاسهام والنتيجة.
    the consequence is that the perpetrators enjoy unchecked impunity. UN والنتيجة هي أن الجناة يفلتون من العقاب دون رادع.
    the conclusion to be drawn was that the type of education they were receiving maintained the patriarchal system. UN والنتيجة المستخلصة هي أن نوع التعليم الذي تحصل عليه يساعد على استمرار نظام السلطة الأبوية.
    Two minutes to go... and the score stands at 1 all... Open Subtitles دقيقتان فقط ، والنتيجة حتى الأن هي 1 : 1
    6. The immediate consequence of poor living conditions is poor health. UN 6 - والنتيجة المباشرة لسوء ظروف المعيشة هي اعتلال الصحة.
    the effect has been to force upon them an ever-increasing sense of dependency and vulnerability. UN والنتيجة كانت فرض شعور متعاظم من التبعية والضعف عليهم.
    To all these measures are assigned the entities responsible for their implementation and process and result indicators. UN وتُكلَّف بتنفيذ جميع هذه التدابير الهيئاتُ المسؤولة عن تنفيذها ومؤشرات العملية والنتيجة.
    It is often the cause and consequence of many human rights violations in Liberia. UN فهو غالباً ما يكون السبب والنتيجة في كثير من انتهاكات حقوق الإنسان في ليبيريا.
    as a consequence, the world has witnessed the arrangement of a number of significant arms limitation and disarmament agreements. UN والنتيجة هي أن العالم شهد ظهور عدد من اتفاقات الحد من التسلح ونزع السلاح التي لها أهميتها.
    The satellite channel did some testing - on your remote broadcast. - And? Open Subtitles القناة خاصّتهم قاموا بتحليل بثّك للبرنامج عن بعد - والنتيجة ؟
    The upshot is a sense of frustration and impatience towards the United Nations. UN والنتيجة تكون شــعورا باﻹحباط ونفاد الصبر إزاء اﻷمــم المتحــدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more