the result was a decrease in Government and the private-sector resources for investment in productive employment as a principal route out of poverty. | UN | والنتيجة هي نقص في موارد الحكومة والقطاع الخاص من أجل الاستثمار في العمالة المنتجة بوصف ذلك طريق رئيسي للتخلص من الفقر. |
the result is considerably reduced income on the part of women, compared to men, and thus a gendered experience of poverty. | UN | والنتيجة هي تناقص دخل المرأة إلى حد كبير، بالمقارنة بالرجل، ومن ثم معاناة للفقر القائم على أساس نوع الجنس. |
the result was a crisis of trust in Cambodia’s justice system. | UN | والنتيجة هي نشوء أزمة ثقة في نظام العدالة في كمبوديا. |
as a result, many children remained in detention for extended periods. | UN | والنتيجة هي أن العديد من أولئك الأطفال يظلون رهن الاحتجاز لفترات مديدة. |
It is now understood that institutional and human capacities, governance and development are interdependent and in a relationship of reciprocal cause and effect. | UN | ومن المفهوم الآن أن مسائل القدرات المؤسسية والبشرية والحوكمة والتنمية هي مسائل مترابطة فيما بينها ترابط السبب والنتيجة. |
Today's outcome proves that it was time well spent. | UN | والنتيجة المستخلصة اليوم تثبت أن ذلك الوقت استثمر بصورة مفيدة. |
the result is a growing population of older people. | UN | والنتيجة هي ارتفاع أعداد الفقراء من كبار السن. |
The petition must be clear as to the issue concerned and the result sought by the petitioner. | UN | ويجب أن يكون الطلب الكتابي واضحا من حيث القضية المعنية والنتيجة المرجوة من مقدم الطلب. |
the result is that criminal acts by PMSC employees can go unpunished. | UN | والنتيجة هي إمكانية عدم معاقبة موظفي تلك الشركات على أعمالهم الإجرامية. |
the result is, you can corner at sensational speeds. | Open Subtitles | والنتيجة بالتالي انك ستحصل على أقصى سرعة تحتاجها |
the result is, they can't be passed on again. | Open Subtitles | والنتيجة هي، انهم لا يستطيعون نقلها مرة أخرى. |
the result is a further reduction in the already meagre water supply available to the Palestinian civilian population. | UN | والنتيجة هي زيادة خفض إمدادات المياه الضئيلة بالفعل المتاحة للسكان المدنيين الفلسطينيين. |
the result is therefore a net loss of $209,300. | UN | والنتيجة هي بالتالي خسارة صافية قدرها 300 209 دولار. |
the result is that people living in these areas are becoming environmental refugees. | UN | والنتيجة هي أن الناس الذي يعيشون في تلك المناطق يصبحون لاجئين بيئيين. |
as a result, persons may be detained for lengthy periods without charge. | UN | والنتيجة هي أنه يمكن أن يحتجز أشخاص لفترات طويلة دون توجيه تهمة إليهم. |
as a result, official records do not reflect the magnitude of the instances of violence against women. | UN | والنتيجة هي أن السجلات الرسمية لا تعكس ضخامة حالات العنف ضد النساء. |
as a result, each programme, and very often each subprogramme, creates and implements its own activities for learning lessons. | UN | والنتيجة أن كل برنامج وغالبا كل برنامج فرعي، يضع أنشطته الخاصة لتعلم الدروس وينفذها. |
The link of cause and effect between the debt burden and slow rate of development and, by extension, poverty, cannot be overemphasized. | UN | مهما قلنا عن علاقة السبب والنتيجة بين عبء الديون وبطء معدل التنمية، والفقر، على سبيل الاستطراد، فلن نُبالغ. |
A direct relationship is necessary between input and outcome. | UN | ومن الضروري وجود علاقة مباشرة بين الاسهام والنتيجة. |
the consequence is that the perpetrators enjoy unchecked impunity. | UN | والنتيجة هي أن الجناة يفلتون من العقاب دون رادع. |
the conclusion to be drawn was that the type of education they were receiving maintained the patriarchal system. | UN | والنتيجة المستخلصة هي أن نوع التعليم الذي تحصل عليه يساعد على استمرار نظام السلطة الأبوية. |
Two minutes to go... and the score stands at 1 all... | Open Subtitles | دقيقتان فقط ، والنتيجة حتى الأن هي 1 : 1 |
6. The immediate consequence of poor living conditions is poor health. | UN | 6 - والنتيجة المباشرة لسوء ظروف المعيشة هي اعتلال الصحة. |
the effect has been to force upon them an ever-increasing sense of dependency and vulnerability. | UN | والنتيجة كانت فرض شعور متعاظم من التبعية والضعف عليهم. |
To all these measures are assigned the entities responsible for their implementation and process and result indicators. | UN | وتُكلَّف بتنفيذ جميع هذه التدابير الهيئاتُ المسؤولة عن تنفيذها ومؤشرات العملية والنتيجة. |
It is often the cause and consequence of many human rights violations in Liberia. | UN | فهو غالباً ما يكون السبب والنتيجة في كثير من انتهاكات حقوق الإنسان في ليبيريا. |
as a consequence, the world has witnessed the arrangement of a number of significant arms limitation and disarmament agreements. | UN | والنتيجة هي أن العالم شهد ظهور عدد من اتفاقات الحد من التسلح ونزع السلاح التي لها أهميتها. |
The satellite channel did some testing - on your remote broadcast. - And? | Open Subtitles | القناة خاصّتهم قاموا بتحليل بثّك للبرنامج عن بعد - والنتيجة ؟ |
The upshot is a sense of frustration and impatience towards the United Nations. | UN | والنتيجة تكون شــعورا باﻹحباط ونفاد الصبر إزاء اﻷمــم المتحــدة. |