"يرجو" - Translation from Arabic to English

    • requests
        
    • hoped
        
    • hopes
        
    • wished
        
    • hope
        
    • would like
        
    • would appreciate
        
    • would be grateful
        
    • wishes
        
    His delegation would like clarification in order to be able to adopt decisions on requests for hearings in full knowledge of the facts. UN واختتم حديثه قائلا إن وفده يرجو التوضيح لكي يتمكن من اتخاذ قرارات بشأن طلبات الاستماع بعد أن يلم إلماما تاما بالحقائق.
    The delegation of Poland requests the adoption of the draft resolution on implementation of the Chemical Weapons Convention without a vote. UN يرجو وفد بولندا اعتماد مشروع القرار بشأن تنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيمائية بدون تصويت.
    In view of the above, the Executive Council requests the Assembly to note that the time allocated for this assignment was inadequate. UN نظرا لما سبق ذكره، يرجو المجلس التنفيذي من المؤتمر أن يلاحظ أن الوقت المخصص لهذه المهمة غير كاف.
    His delegation hoped that the Draft Statute for an International Criminal Court would be adopted as early as possible. UN ووفده يرجو أن يعتمد مشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية في أسرع وقت ممكن.
    requests the United Nations Protocol and Liaison Service UN يرجو دائرة المراسم والاتصال بالأمم المتحدة
    In concluding, my delegation requests the Office of the President of the Assembly to attach paramount importance to the follow-up to this Conference and the developments of the outcome document. UN وفي الختام، يرجو وفدي من مكتب رئيس الجمعية أن يولي أهمية كبرى لمتابعة هذا المؤتمر وتطورات الوثيقة الختامية.
    Also requests the Executive Director to continue the full implementation of the approved six-year mediumterm strategic and institutional plan; UN يرجو أيضاً من المديرة التنفيذية أن تواصل التنفيذ الكامل للخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل للسنوات الست؛
    requests the Executive Director to report on the implementation of the present resolution to the Governing Council at its twenty-third session. UN يرجو من المديرة التنفيذية تقديم تقرير عن تنفيذ هذا القرار إلى مجلس الإدارة في دورته الثالثة والعشرين.
    requests the Executive Director to report on the implementation of the present resolution to the Governing Council at its twenty-third session. UN 5 - يرجو من المديرة التنفيذية تقديم تقرير عن تنفيذ هذا القرار إلى مجلس الإدارة في دورته الثالثة والعشرين.
    7. requests the UNCTAD secretariat to prepare for consideration by the next meeting of the Intergovernmental Group of Experts: UN ٧- يرجو من أمانة اﻷونكتاد أن تعدّ الوثائق التالية لينظر فيها الاجتماع القادم لفريق الخبراء الحكومي الدولي:
    My delegation requests that this proposal be circulated as an official CD document. UN يرجو وفدي التفضل بتعميم هذا المقترح بوصفه وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر.
    19. Further requests the Special Rapporteur to present to the Council an annual report at its eleventh session; UN 19- يرجو كذلك من المقررة الخاصة أن تقدم تقريراً سنوياً إلى المجلس في دورته الحادية عشرة؛
    19. Further requests the Special Rapporteur to present to the Council an annual report at its eleventh session; UN 19- يرجو كذلك من المقررة الخاصة أن تقدم تقريراً سنوياً إلى المجلس في دورته الحادية عشرة؛
    The Special Rapporteur appreciates that investigations may be ongoing and requests that relevant information be forwarded to him as it becomes available. UN ويُدرك المقرر الخاص أن التحقيقات قد تكون جارية وهو يرجو إحالة المعلومات ذات الصلة إليه متى أصبحت متاحة.
    The delegation of my country requests that this letter be circulated as a document of the United Nations. UN يرجو وفد بلادي تعميم هذه الرسالة كوثيقة من وثائق الأمم المتحدة.
    requests the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice: UN 6- يرجو من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية:
    3. Further requests the Board of Governors to submit a report to the General Conference at its thirty-ninth regular session on this matter. UN ٣ - يرجو كذلك من مجلس المحافظين أن يقـدم تقريرا إلى المؤتمر العـام في دورته العادية التاسعة والثلاثين بشأن هذا الموضوع.
    He also hoped that the conclusions of the Summit would be transparent, feasible and, above all, accepted by all. UN كما يرجو أن تأتي النتائج التي يخلص إليها مؤتمر القمة شفافة وقابلة للتنفيذ، وفي المقام الأول مقبولة من الجميع.
    However, he hoped that there would be no discriminatory or restrictive provisions affecting the implementation of those measures since the consequences of debt were the same everywhere: poverty and social instability. UN بيد أنه يرجو ألا يكون هناك تمييز أو أحكام تقييدية تؤثر على تنفيذ تلك التدابير، حيث أن عواقب الديون واحدة في كل مكان: وهي الفقر وعدم الاستقرار الاجتماعي.
    The killer hopes to keep louis bowman in prison forever. Watson: Open Subtitles يرجو القاتل بان يبقى لويس بومان في السجن الى الابد
    He wished to keep the organization of the Meeting as informal and flexible as possible. UN وأضاف أته يرجو أن يسير الاجتماع بطريقة غير رسمية ومرنة بقدر الإمكان.
    No country can hope to be spared those threats, nor can they hope to counter those threats alone, without cooperating with the larger community. UN فلا يمكن لبلد أن يرجو الإفلات من تلك التهديدات، أو أن يأمل في مواجهتها بمفرده، دون تعاون من المجتمع الدولي بصفة عامة.
    Her delegation would appreciate further clarification on this point. UN وقالت إن وفدها يرجو مزيداً من التوضيح بشأن هذه النقطة.
    He would be grateful, therefore, if the delegation could specify the differences between the two legal systems and the practical implications of those differences in the occupied territories. UN وبناء عليه فإنه يرجو أن يتفضل الوفد بتحديد الفروق بين النظامين القانونيين واﻵثار العملية لهذه الفروق في اﻷراضي المحتلة.
    Before signing it, the Federal Council wishes, however, to study more closely its potential repercussions on the Swiss legal order. UN ولكن قبل التوقيع عليه يرجو المجلس الاتحادي المزيد من دراسته قبل أن يحقق نتائجه بالنسبة للنظام القانوني السويسري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more