"البحيرات" - Translation from Arabic to Spanish

    • los Grandes
        
    • lagos
        
    • lago
        
    • lagunas
        
    • Lakes
        
    • de los
        
    Mi país, Rwanda, está preocupado por múltiples problemas tanto políticos como socioeconómicos de la subregión de los Grandes lagos. UN ويشعر بلدي رواندا بقلق إزاء مشاكل عديدة، سياسية واجتماعية واقتصادية خاصة بمنطقة البحيرات الكبرى دون اﻹقليمية.
    Otra expresó su apoyo a las iniciativas del Presidente Nyerere para resolver la crisis de los Grandes lagos. UN وأعرب وفد آخر عن تأييده لمبادرات الرئيس نييريري الرامية إلى حل أزمة منطقة البحيرات الكبرى.
    Al mismo tiempo, representa un hito vital en el camino hacia la estabilización de la región de los Grandes lagos. UN وهو يمثل في نفس الوقت معلما حاسما في الطريق المؤدية إلى إحلال الاستقرار في منطقة البحيرات العظمى.
    Nuestra región de los Grandes lagos sigue sometida a una gran inestabilidad. UN ومنطقتنا، منطقة البحيرات الكبرى، لا تزال عرضة لانعدام استقرار بالغ.
    Fue ampliado posteriormente a Camboya, el Sudán, el Afganistán y la región de los Grandes lagos de África. UN فقد امتد هذا البرنامج بعد ذلك ليشمل كمبوديا والسودان وافغانستان ومنطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا.
    En toda la región de los Grandes lagos la violencia interétnica ha tenido como resultado graves tragedias y sufrimientos humanos. UN لقد أدى العنف بيـــن الجماعات العرقية في جميع أرجاء منطقة البحيرات الكبرى، إلى مآس ومعاناة إنسانية كبيرة.
    Profundamente preocupado por el tráfico ilícito de armas y material militar en la región de los Grandes lagos, UN وإذ يساوره قلق عميق إزاء التدفــق غير المشروع لﻷسلحــة واﻷعتدة العسكرية في منطقة البحيرات الكبرى،
    Profundamente preocupado por el tráfico ilícito de armas y material militar en la región de los Grandes lagos, UN وإذ يساوره قلق عميق إزاء التدفــق غير المشروع لﻷسلحــة واﻷعتدة العسكرية في منطقة البحيرات الكبرى،
    También he aumentado el nivel de nuestra participación designando a un Representante Especial para la Región de los Grandes lagos, con especial referencia a Burundi. UN وقد قمت أيضا بإبراز مشاركتنا عن طريق تسمية ممثل خاص لي في منطقة البحيرات الكبرى، مع التركيز بصفة خاصة على بوروندي.
    La región de los Grandes lagos del África central necesita la paz. UN إن منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا الوسطى تحتاج إلى السلام.
    Nombré presidente del Comité a mi Representante Especial para los Grandes lagos. UN ولقد عينت ممثلي الخاص لمنطقة البحيرات الكبرى رئيسا لهذه اللجنة.
    Operación de los Grandes lagos, excluida Rwanda UN عملية منطقة البحيرات الكبرى باستثناء رواندا
    Operación de los Grandes lagos, excluida Rwanda UN عملية منطقة البحيرات الكبرى باستثناء رواندا
    Operación de los Grandes lagos, excluida Rwanda UN عملية منطقة البحيرات الكبرى باستثناء رواندا
    La organización de una conferencia internacional sobre la región de los Grandes lagos debería considerarse en ese contexto. UN وينبغي في هذا السياق أيضا النظر في المؤتمر الدولي المحتمل عقده بشأن منطقة البحيرات الكبرى.
    Comunicado de la 22ª Cumbre de la Iniciativa de la Región de los Grandes lagos para la paz en Burundi UN البيان الصادر عن مؤتمر القمة الثاني والعشرين لمبادرة منطقة البحيرات الكبرى من أجل تحقيق السلام في بوروندي
    No podemos permitir que fracase nuestro objetivo de lograr el desarrollo económico y la integración regional en los Grandes lagos. UN ولا يجب أن يحيد بصرنا عن هدفنا المتمثل في تحقيق التنمية الاقتصادية والتكامل الإقليمي في البحيرات الكبرى.
    Las armas convencionales preocupan enormemente al mundo en desarrollo en general y a la región de los Grandes lagos de África en particular. UN إن الأسلحة التقليدية هي أكبر مبعث للقلق في العالم النامي بشكل عام وفي منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا بشكل خاص.
    Fondo Fiduciario de la CEE para financiar el proceso de los Grandes lagos UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل تمويل عملية البحيرات الكبرى
    Hacia el Sur está el lago Victoria, el segundo del mundo en extensión. UN وتقع بحيرة فيكتوريا في الجنوب وهي ثانية أكبر البحيرات في العالم.
    :: Asegurar la conservación y protección de ecosistemas costeros clave o prioritarios, como son lagunas costeras, manglares, arrecifes de coral y pastizales marinos; UN :: ضمان صون وحماية النظم الإيكولوجية الساحلية الأساسية أو ذات الأولوية مثل البحيرات الساحلية ومستنقعات المنغروف والشعاب المرجانية والأعشاب البحرية
    Jules Devos, Concertation chrétienne pour l`Afrique central/Great Lakes Advocacy Network UN جمعية التوافق المسيحي لأفريقيا الوسطى وشبكة البحيرات الكبرى للدعوة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more