Mi país, Rwanda, está preocupado por múltiples problemas tanto políticos como socioeconómicos de la subregión de los Grandes lagos. | UN | ويشعر بلدي رواندا بقلق إزاء مشاكل عديدة، سياسية واجتماعية واقتصادية خاصة بمنطقة البحيرات الكبرى دون اﻹقليمية. |
Otra expresó su apoyo a las iniciativas del Presidente Nyerere para resolver la crisis de los Grandes lagos. | UN | وأعرب وفد آخر عن تأييده لمبادرات الرئيس نييريري الرامية إلى حل أزمة منطقة البحيرات الكبرى. |
Al mismo tiempo, representa un hito vital en el camino hacia la estabilización de la región de los Grandes lagos. | UN | وهو يمثل في نفس الوقت معلما حاسما في الطريق المؤدية إلى إحلال الاستقرار في منطقة البحيرات العظمى. |
Nuestra región de los Grandes lagos sigue sometida a una gran inestabilidad. | UN | ومنطقتنا، منطقة البحيرات الكبرى، لا تزال عرضة لانعدام استقرار بالغ. |
Fue ampliado posteriormente a Camboya, el Sudán, el Afganistán y la región de los Grandes lagos de África. | UN | فقد امتد هذا البرنامج بعد ذلك ليشمل كمبوديا والسودان وافغانستان ومنطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا. |
En toda la región de los Grandes lagos la violencia interétnica ha tenido como resultado graves tragedias y sufrimientos humanos. | UN | لقد أدى العنف بيـــن الجماعات العرقية في جميع أرجاء منطقة البحيرات الكبرى، إلى مآس ومعاناة إنسانية كبيرة. |
Profundamente preocupado por el tráfico ilícito de armas y material militar en la región de los Grandes lagos, | UN | وإذ يساوره قلق عميق إزاء التدفــق غير المشروع لﻷسلحــة واﻷعتدة العسكرية في منطقة البحيرات الكبرى، |
Profundamente preocupado por el tráfico ilícito de armas y material militar en la región de los Grandes lagos, | UN | وإذ يساوره قلق عميق إزاء التدفــق غير المشروع لﻷسلحــة واﻷعتدة العسكرية في منطقة البحيرات الكبرى، |
También he aumentado el nivel de nuestra participación designando a un Representante Especial para la Región de los Grandes lagos, con especial referencia a Burundi. | UN | وقد قمت أيضا بإبراز مشاركتنا عن طريق تسمية ممثل خاص لي في منطقة البحيرات الكبرى، مع التركيز بصفة خاصة على بوروندي. |
La región de los Grandes lagos del África central necesita la paz. | UN | إن منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا الوسطى تحتاج إلى السلام. |
Nombré presidente del Comité a mi Representante Especial para los Grandes lagos. | UN | ولقد عينت ممثلي الخاص لمنطقة البحيرات الكبرى رئيسا لهذه اللجنة. |
Operación de los Grandes lagos, excluida Rwanda | UN | عملية منطقة البحيرات الكبرى باستثناء رواندا |
Operación de los Grandes lagos, excluida Rwanda | UN | عملية منطقة البحيرات الكبرى باستثناء رواندا |
Operación de los Grandes lagos, excluida Rwanda | UN | عملية منطقة البحيرات الكبرى باستثناء رواندا |
La organización de una conferencia internacional sobre la región de los Grandes lagos debería considerarse en ese contexto. | UN | وينبغي في هذا السياق أيضا النظر في المؤتمر الدولي المحتمل عقده بشأن منطقة البحيرات الكبرى. |
Comunicado de la 22ª Cumbre de la Iniciativa de la Región de los Grandes lagos para la paz en Burundi | UN | البيان الصادر عن مؤتمر القمة الثاني والعشرين لمبادرة منطقة البحيرات الكبرى من أجل تحقيق السلام في بوروندي |
No podemos permitir que fracase nuestro objetivo de lograr el desarrollo económico y la integración regional en los Grandes lagos. | UN | ولا يجب أن يحيد بصرنا عن هدفنا المتمثل في تحقيق التنمية الاقتصادية والتكامل الإقليمي في البحيرات الكبرى. |
Las armas convencionales preocupan enormemente al mundo en desarrollo en general y a la región de los Grandes lagos de África en particular. | UN | إن الأسلحة التقليدية هي أكبر مبعث للقلق في العالم النامي بشكل عام وفي منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا بشكل خاص. |
Fondo Fiduciario de la CEE para financiar el proceso de los Grandes lagos | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل تمويل عملية البحيرات الكبرى |
Hacia el Sur está el lago Victoria, el segundo del mundo en extensión. | UN | وتقع بحيرة فيكتوريا في الجنوب وهي ثانية أكبر البحيرات في العالم. |
:: Asegurar la conservación y protección de ecosistemas costeros clave o prioritarios, como son lagunas costeras, manglares, arrecifes de coral y pastizales marinos; | UN | :: ضمان صون وحماية النظم الإيكولوجية الساحلية الأساسية أو ذات الأولوية مثل البحيرات الساحلية ومستنقعات المنغروف والشعاب المرجانية والأعشاب البحرية |
Jules Devos, Concertation chrétienne pour l`Afrique central/Great Lakes Advocacy Network | UN | جمعية التوافق المسيحي لأفريقيا الوسطى وشبكة البحيرات الكبرى للدعوة |