"العائلة" - Translation from Arabic to Spanish

    • familia
        
    • familiar
        
    • familiares
        
    • familias
        
    • el
        
    • los
        
    • apellido
        
    • hogar
        
    • genealógico
        
    En caso de urgencia, el Estado confiaría en la familia como primer nivel de apoyo social a las personas. UN وفي الحالات الطارئة فان الدولة ستركن الى العائلة على أنها المستوى اﻷول للدعم الاجتماعي المقدم لﻷفراد.
    No obstante, el Código de familia enmendado ya no estipulaba una suma fija. UN غير أن قانون العائلة المعدل لم يعد ينص على مبلغ محدد.
    La familia desalojada recibió una parcela permanente situada a unos 500 metros del vertedero de Abu Dis y un contenedor de mercancías como vivienda. UN وأعطيت العائلة المطرودة قطعة أرض دائمة تبعد حوالي ٥٠٠ متر عن مقلب قمامة أبوديس كما أعطيت حاوية شحن لتسكن فيها.
    Un proyecto de ley sobre protección de la familia prevé aumentar la edad mínima. UN وهناك مشروع قانون لحماية العائلة يتوخى زيادة ذلك الحد اﻷدنى من العمر.
    Andy, espera solo para el registro, quiero que sepas que el es familiar del lado de tu madre Open Subtitles اندي، انتظر فقط لمجرد التوضيح، اريدك ان تعلم انه من طرف امك من هذه العائلة
    No obstante, el Código de familia enmendado ya no estipulaba una suma fija. UN غير أن قانون العائلة المعدل لم يعد ينص على مبلغ محدد.
    También quisiera transmitir nuestras sinceras condolencias a todos los miembros de la familia real. UN كما أود أن أعرب عن خالص تعاطفنا مع جميع أعضاء العائلة المالكة.
    Según los datos disponibles, el 88,65% de la población tiene un médico de familia. UN وأفاد 88.65 في المائة من سكان لاتفيا بأنهم سجلوا لدى طبيب العائلة.
    Ello genera más presión sobre los recursos familiares dado que los mayores son atendidos en el contexto de la familia extensa. UN ويزيد ذلك من الضغط على موارد الأسرة حيث أن كبار السن يتلقون الرعاية في إطار العائلة بنطاقها الأوسع.
    el Estado parte no está impidiendo que los niños acompañen a sus padres al Pakistán, donde la familia puede seguir viviendo junta. UN فالدولة الطرف لا تمنع الأولاد من مرافقة أهلهم إلى باكستان حيث تستطيع العائلة أن تستمر في العيش مع بعضها.
    el Estado parte no está impidiendo que los niños acompañen a sus padres al Pakistán, donde la familia puede seguir viviendo junta. UN فالدولة الطرف لا تمنع الأولاد من مرافقة أهلهم إلى باكستان حيث تستطيع العائلة أن تستمر في العيش مع بعضها.
    Y cuando el doctor comienza la consulta, sabe la altura, el peso, si hay comida en casa, si la familia vive en un refugio. TED وعندما يبدأ الطبيب في الزيارة، قالت انها تعرف الطول والوزن، هل هناك طعام في المنزل، وهل تعيش العائلة في مأوى.
    Tras dos años del comienzo de la guerra, la familia dejó Damasco y viajaron hasta el país vecino. TED إذن لمدّة سنتين خلال الحرب السوريّة، فرت العائلة من دمشق إلى بلد مجاور وهو الأردن.
    La familia hace todo en equipo: caza, juega e incluso se comunica mediante un sistema único de llamados. TED تفعل العائلة كل شيء معاً، كالصيد واللعب، حتى التواصل من خلال مجموعة فريدة من الأصوات
    Ray fue la única que usó la palabra "ampersands" en la familia. TED انتم تعرفون، راي كان الشخص الذي لبس العواطف في العائلة.
    Hallé cuántas personas habían sido encarceladas, cuántos miembros de la familia habían sido asesinados. TED تقصيت كم شخص منهم قد سجن. كم من أفراد العائلة قد قتل.
    Lo notable es que sus hermanos, en la misma familia, estaban completamente bien. TED المميز في الأمر أن أخوتها، في العائلة نفسها، كانوا أصحاء تماما.
    Llevo 37 años en la familia y maldigo el día que entré. Open Subtitles أعمل مع العائلة منذ 37 عاماً وسأظل ألعن هذا اليوم
    el álbum familiar robado respalda esa teoría. Open Subtitles ألبوم العائلة المسروق ايضاً دعم نظرياتهم
    el año pasado el ingreso medio para familias blancas era de 50,622 $. Open Subtitles فخلال العام الماضي، كان معدل دخل العائلة البيضاء هو 50,622 دولاراً
    Es frecuente que los hijos del matrimonio utilicen el nombre del padre como apellido. UN وفي غالب الأحيان، تتم تسمية الأطفال الشرعيين باسم آبائهم بوصفه اسم العائلة.
    Esa preparación se puede llevar a cabo en establecimientos de enseñanza preescolar, en la escuela o en el hogar. UN ويمكن أن يجري هذا الإعداد في منشأة تعليمية قبل المدرسة أوفي المدرسة نفسها أو داخل العائلة.
    ¿Yo? Yo representaba el final de mi rama en nuestro árbol genealógico. TED أنا؟ لقد مثلت نهاية الفرع في شجرة العائلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more