En caso de urgencia, el Estado confiaría en la familia como primer nivel de apoyo social a las personas. | UN | وفي الحالات الطارئة فان الدولة ستركن الى العائلة على أنها المستوى اﻷول للدعم الاجتماعي المقدم لﻷفراد. |
No obstante, el Código de familia enmendado ya no estipulaba una suma fija. | UN | غير أن قانون العائلة المعدل لم يعد ينص على مبلغ محدد. |
La familia desalojada recibió una parcela permanente situada a unos 500 metros del vertedero de Abu Dis y un contenedor de mercancías como vivienda. | UN | وأعطيت العائلة المطرودة قطعة أرض دائمة تبعد حوالي ٥٠٠ متر عن مقلب قمامة أبوديس كما أعطيت حاوية شحن لتسكن فيها. |
Un proyecto de ley sobre protección de la familia prevé aumentar la edad mínima. | UN | وهناك مشروع قانون لحماية العائلة يتوخى زيادة ذلك الحد اﻷدنى من العمر. |
Andy, espera solo para el registro, quiero que sepas que el es familiar del lado de tu madre | Open Subtitles | اندي، انتظر فقط لمجرد التوضيح، اريدك ان تعلم انه من طرف امك من هذه العائلة |
No obstante, el Código de familia enmendado ya no estipulaba una suma fija. | UN | غير أن قانون العائلة المعدل لم يعد ينص على مبلغ محدد. |
También quisiera transmitir nuestras sinceras condolencias a todos los miembros de la familia real. | UN | كما أود أن أعرب عن خالص تعاطفنا مع جميع أعضاء العائلة المالكة. |
Según los datos disponibles, el 88,65% de la población tiene un médico de familia. | UN | وأفاد 88.65 في المائة من سكان لاتفيا بأنهم سجلوا لدى طبيب العائلة. |
Ello genera más presión sobre los recursos familiares dado que los mayores son atendidos en el contexto de la familia extensa. | UN | ويزيد ذلك من الضغط على موارد الأسرة حيث أن كبار السن يتلقون الرعاية في إطار العائلة بنطاقها الأوسع. |
el Estado parte no está impidiendo que los niños acompañen a sus padres al Pakistán, donde la familia puede seguir viviendo junta. | UN | فالدولة الطرف لا تمنع الأولاد من مرافقة أهلهم إلى باكستان حيث تستطيع العائلة أن تستمر في العيش مع بعضها. |
el Estado parte no está impidiendo que los niños acompañen a sus padres al Pakistán, donde la familia puede seguir viviendo junta. | UN | فالدولة الطرف لا تمنع الأولاد من مرافقة أهلهم إلى باكستان حيث تستطيع العائلة أن تستمر في العيش مع بعضها. |
Y cuando el doctor comienza la consulta, sabe la altura, el peso, si hay comida en casa, si la familia vive en un refugio. | TED | وعندما يبدأ الطبيب في الزيارة، قالت انها تعرف الطول والوزن، هل هناك طعام في المنزل، وهل تعيش العائلة في مأوى. |
Tras dos años del comienzo de la guerra, la familia dejó Damasco y viajaron hasta el país vecino. | TED | إذن لمدّة سنتين خلال الحرب السوريّة، فرت العائلة من دمشق إلى بلد مجاور وهو الأردن. |
La familia hace todo en equipo: caza, juega e incluso se comunica mediante un sistema único de llamados. | TED | تفعل العائلة كل شيء معاً، كالصيد واللعب، حتى التواصل من خلال مجموعة فريدة من الأصوات |
Ray fue la única que usó la palabra "ampersands" en la familia. | TED | انتم تعرفون، راي كان الشخص الذي لبس العواطف في العائلة. |
Hallé cuántas personas habían sido encarceladas, cuántos miembros de la familia habían sido asesinados. | TED | تقصيت كم شخص منهم قد سجن. كم من أفراد العائلة قد قتل. |
Lo notable es que sus hermanos, en la misma familia, estaban completamente bien. | TED | المميز في الأمر أن أخوتها، في العائلة نفسها، كانوا أصحاء تماما. |
Llevo 37 años en la familia y maldigo el día que entré. | Open Subtitles | أعمل مع العائلة منذ 37 عاماً وسأظل ألعن هذا اليوم |
el álbum familiar robado respalda esa teoría. | Open Subtitles | ألبوم العائلة المسروق ايضاً دعم نظرياتهم |
el año pasado el ingreso medio para familias blancas era de 50,622 $. | Open Subtitles | فخلال العام الماضي، كان معدل دخل العائلة البيضاء هو 50,622 دولاراً |
Es frecuente que los hijos del matrimonio utilicen el nombre del padre como apellido. | UN | وفي غالب الأحيان، تتم تسمية الأطفال الشرعيين باسم آبائهم بوصفه اسم العائلة. |
Esa preparación se puede llevar a cabo en establecimientos de enseñanza preescolar, en la escuela o en el hogar. | UN | ويمكن أن يجري هذا الإعداد في منشأة تعليمية قبل المدرسة أوفي المدرسة نفسها أو داخل العائلة. |
¿Yo? Yo representaba el final de mi rama en nuestro árbol genealógico. | TED | أنا؟ لقد مثلت نهاية الفرع في شجرة العائلة. |