"بالفرنسية" - Translation from Arabic to Spanish

    • francés
        
    • francesa
        
    • F
        
    • inglés
        
    • Francofonía
        
    • francófonos
        
    • ruso
        
    • Francia
        
    • franceses
        
    • français
        
    • en árabe
        
    Se publica principalmente en inglés, pero contiene secciones en español y francés. UN وتنتج النشرة أساسا باللغة الانكليزية ولكنها تشمل أقساما بالفرنسية والاسبانية.
    La comunidad de países que comparten el idioma francés decidió participar en el concierto de las naciones y en todos los grandes debates. UN وبذلك تكون جماعة الدول الناطقة بالفرنسية قد قررت أن تنخرط في نشاط أسرة اﻷمم وأن تشارك في كل المناقشات الرئيسية.
    Dijo también que debía disponerse al menos de un resumen de la sesión informativa del mediodía en francés. UN وأضاف قائلا إنه يلزم إتاحة ملخص على اﻷقل بالفرنسية لجلسة اﻹحاطة اﻹعلامية التي تعقد ظهرا.
    Se redactaron 18 informes en francés, 19 en inglés y 2 en árabe. UN وورد ثمانية عشر تقريراً منها بالفرنسية وتسعة عشر بالانكليزية واثنان بالعربية.
    En el seminario participaron 14 países africanos de habla francesa que tenían dificultades para redactar y presentar sus informes. UN وتضمنت تلك الحلقة الدراسية ١٤ بلدا أفريقيا ناطقا بالفرنسية كانت تواجه مصاعب في صياغة وتقديم تقاريرها.
    La otra recopila todos los instrumentos internacionales sobre derechos humanos en francés y en árabe ratificados por Marruecos. UN ويجمع منشور آخر بالفرنسية والعربية جميع الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان التي صدق المغرب عليها.
    En 2003 y 2004, emitió cuatro comunicados de prensa en francés y cuatro en inglés. UN وأصدرت الدائرة، في عامي 2003 و 2004، أربعة بيانات صحفية بالانكليزية ومثلها بالفرنسية.
    El Sr. Shamsher M. Chowdhury habla alemán e italiano y tiene conocimientos de francés. UN شودري، الحاصل على جائزة بير بيكرام، بالألمانية والإيطالية، وله إلمام عملي بالفرنسية.
    Todos están disponibles en inglés, y un gran número, también en francés y español. UN وجميعها متاحة باللغة الإنكليزية إضافة إلى عدد كبير منها متاح بالفرنسية والأسبانية.
    Lo miró fríamente, le dijo groserías en francés y siguió en lo suyo. Open Subtitles و قام بشتمه بالفرنسية أو ما شابه و أن يهتم بأموره
    Sé que estás drogada, pero no estoy hablando en francés, ¿o sí? Open Subtitles أعلم انك منتشية لكنني لست اتحدث بالفرنسية اللعينة, أليس كذلك؟
    Me lo ha explicado sobretodo en francés, aunque tampoco lo entendería en inglés. Open Subtitles ,لقد شرح معظم ذلك بالفرنسية ظنَّ أني لن أفهم ذلك بالانجليزية
    Idiomas: Dominio del inglés, con conocimientos para trabajar en francés. UN سيكاندي. اللغات: يتكلم الانكليزية بطلاقة ولديه معرفة عملية بالفرنسية.
    Con ocasión del 40° aniversario de la Corte se publicó en francés y en inglés a fines de 1986 la tercera edición del Manual. UN وقد ظهرت الطبعة الثالثة من الكتيب بالفرنسية والانكليزية في نهاية عام ١٩٨٦ وذلك بمناسبة الذكرى اﻷربعين لتأسيس المحكمة.
    El ACNUR ha adquirido libros de texto en francés y demás material didáctico en Benin. UN وجلبت المفوضية الكتب المدرسية وسائر مواد التعليم بالفرنسية من بنن.
    El hecho de que provengan de colegios donde la enseñanza se impartía en francés facilitará su adaptación al nuevo entorno. UN وكونهم قد أتوا من مدارس يتم التعليم فيها بالفرنسية سيسهل تكيفهم مع بيئتهم الجديدة.
    Además, todos los diarios que conoció el Relator Especial están escritos en francés y no en las lenguas originarias, que son las más conocidas por la población. UN ثم إن كافة الصحف التي يعلم بها المقرر الخاص هي بالفرنسية وليس بأي من اللغات الوطنية التي يتقنها السكان.
    Se traducirá el manual de REDATAM al francés para su distribución en los países francohablantes. UN ودليل المستعملين المتعلق بهذا البرنامج موضع ترجمة اﻵن الى الفرنسية من أجل توزيعه على البلدان الناطقة بالفرنسية.
    En la rotación de los contingentes de policía civil, se tratará de incorporar personal que hable francés. UN وبما أن وحدات الشرطة المدنية يتم تبديلها، فستبذل جهود لاستبدالها بعناصر ناطقة بالفرنسية.
    Este imperativo está muy presente entre los responsables de los Estados miembros de la comunidad de habla francesa. UN وهذا على أية حال، أمر حتمي بالنسبة لزعماء الدول اﻷعضاء في مجموعة البلدان الناطقة بالفرنسية.
    Muchos otros países, tanto de habla francesa como de habla inglesa, están aplicando este modelo. UN وتتبع عدة بلدان أخرى، سواء منها الناطقة بالفرنسية أو الانكليزية، اﻵن هذا النموذج.
    A/58/PV.22 Sesión celebrada el 2 de octubre de 2003, a las 15.00 horas [F] UN A/58/PV.22 جلسة عقدت يوم 2 تشرين الأول/أكتوبر 2003، الساعة 00/15 [بالفرنسية فقط]
    Organización Internacional de la Francofonía (OIF) UN المنظمة الدولية للبلدان الناطقة بالفرنسية
    Federación Internacional de Expertos Contables francófonos UN الاتحاد الدولي للمحاسبين الناطقين بالفرنسية
    Unas pocas publicaciones también se han hecho en francés, ruso y danés. UN وتصدر قلة من المنشورات أيضاً بالفرنسية والروسية والدانمركية.
    Para quienes lo deseen, una versión en francés e inglés de dicho discurso está disponible asimismo en la Misión de Francia. UN كما يمكن الحصول على نسخ من هذا الخطاب، بالفرنسية والإنكليزية من البعثة الفرنسية.
    Miembro del Comité Director del Instituto Internacional de Derecho de Expresión e Inspiración franceses. UN عضو في لجنة التوجيه التابعة للمعهد الدولي لقانون البلدان الناطقة بالفرنسية.
    Y ya sabes que son internacionales porque lo pusieron "en français" también. TED وتعرفون دوليتهم لأنهم كتبوها بالفرنسية كذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more