"تبدو" - Translation from Arabic to Spanish

    • parece
        
    • Pareces
        
    • ves
        
    • suena
        
    • se ve
        
    • parecer
        
    • parecen
        
    • es
        
    • Luces
        
    • parecía
        
    • como
        
    • luce
        
    • parezca
        
    • aspecto
        
    • Estás
        
    como lo demuestra la reciente historia del mundo, la diplomacia preventiva nos parece determinante en el mantenimiento y la promoción de la paz. UN إن الدبلوماسية الوقائية تبدو في رأينا حاسمة في سبيل حفظ السلم والنهوض به، كما يدلل على ذلك تاريخ العالم الحديث.
    La idea de recurrir a las instituciones financieras y económicas internacionales parece ser más prometedora. UN وأضاف أن فكرة استخدام المؤسسات المالية والاقتصادية الدولية القائمة تبدو أكثر قابلية للتنفيذ.
    BG: A pesar de todo esto, y a pesar de la agresividad de la discusión, Pareces bastante proeuropeo. TED برونو: ورغم كل هذا، وعلى الرغم من عدوانية النقاش. تبدو باقياً تماماً في تأييدك للأوروبين.
    Y no es porque te ves muy bien. De hecho es así, deberías saberlo. Open Subtitles و ليس فقط لأنك تبدو وسيماً جداً و يجب أن تعرف ذلك
    De hecho, la mayoría de ellos realmente se resisten y les disgusta la música porque les suena mal. TED في الواقع , معظم من خضع للزراعة يعانون ويكرهون الموسيقى لأنها تبدو لهم سيئة جدا.
    Pero no todo lo que se ve rojizo tiene la misma composición. TED لكن ليست كل مادة تبدو حمراء اللون لديها نفس التكوين.
    Ahora parece más probable que se pueda lograr un arreglo político justo y oportuno de los problemas de la región en general. UN فإمكانية إيجاد تسوية سياسية عادلة لمشاكل المنطقة بأسرها في الوقت المناسب تبدو اﻵن أكثر ترجيحا من أي وقت مضى.
    Con su redacción actual, el párrafo parece alentar a las partes a impugnar la presentación de pruebas documentales. UN وأضاف أن الفقرة تبدو بصيغتها الراهنة وكأنها تشجع اﻷطراف على الطعن في ضم اﻷدلة المستندية.
    En verdad, el artículo 50, en general, no parece reflejar ni la práctica de los Estados ni el derecho internacional consuetudinario. UN وفي واقع اﻷمر فإن المادة ٥٠ تبدو بصفة عامة وكأنها لا تعكس ممارسة الدول ولا القانون الدولي العرفي.
    En la presente fase, parece haber posibilidades de llegar a un consenso sobre determinadas cuestiones. UN وفي هذه المرحلة تبدو هناك آفاق لتكوّن توافق في اﻵراء بصدد قضايا معينة.
    La situación parece ser mucho más grave y peligrosa para los menores en Tijuana que en Ciudad Juárez. UN فالحالة في مدينة تيخوانا تبدو أكثر خطورة وتهديداً لﻷطفال من الحالة في مدينة سُيوداد خواريس.
    Por lo tanto, el potencial de aumento de las infecciones parece ser considerable. UN لذلك فإن إمكانية حدوث زيادة في عدد الإصابات بالعدوى تبدو قوية.
    Te Pareces al gato que se comió el ratón. ¿Te lo comiste? Open Subtitles حسناً تبدو مثل القطة التي تأكل الكنار أليس كذلك ؟
    No Pareces el tipo de hombre que se metería en esa situación. Open Subtitles لا تبدو مثل هؤلاء الأشخاص الذين يتورطون فى هذة المواقف
    Si todo va como lo como está programado ¿por qué te ves tan preocupado? Open Subtitles لو أن كل شيء يتم وفقاً لجدول الزمني لماذا إذاً تبدو مهموماً؟
    Tenemos eliminatorias en cuatro semanas y te ves como un inútil inservible. Open Subtitles لدي منافسة تاهل بعد اربعة اسابيع وانت تبدو عديم الفائدة
    Y cuando llegan las mareas de desperdicios suena como si una tormenta se aproximara. TED وحين تأتي إلي موجات مواد النفايات تبدو كأن عاصفة بأكملها قادمة بإتجاهك.
    Los cuentos están escritos en inglés medieval, que a menudo se ve completamente diferente de la lengua hablada hoy. TED كُتبت هذه القصص بإنجليزية العصور الوسطى، والتي غالبًا ما تبدو مختلفة تمامًا عن اللغة السائدة اليوم.
    Los desafíos de seguridad con que se enfrenta la comunidad internacional pueden parecer intimidantes. UN إن التحديات المتعلقة باﻷمن التي تواجه المجتمع الدولي قد تبدو مثبطة للهمم.
    Además, en los párrafos 9, 14 y 15 se abordan ideas que parecen ajenas al alcance del objetivo manifiesto del texto. UN وبالاضافة إلى ذلك، فإن الفقرات ٩ و ١٤ و ١٥ تعالج أفكارا تبدو خارج نطاق الهدف المقرر للنص.
    es preciso prestar particular atención al envejecimiento de la población y a los lugares en que este fenómeno es más evidente. UN وهناك حاجة إلى إيلاء اهتمام خاص لتقدم السكان في السن واﻷماكن التي تبدو فيها هذه الظاهرة بأكثر وضوح.
    Luces muy bien en TV viejo maldito. Fué tu última aparición. Ja Ja Ja Open Subtitles كنت تبدو جيدا على شاشة التليفزيون أيها العجوز للمرة الوحيدة و الأخيرة
    Hace apenas dos años, el proceso preparatorio de la Conferencia parecía difícil. UN منذ سنتين فقط كانت العملية التحضيرية لهذا المؤتمر تبدو صعبة.
    Y saben cómo luce porque han visto fotos de ella en todas partes. TED ويعرفون ما تبدو عليه لأنّهم رأوا صور لها في كلّ مكان.
    es por eso que quizá parezca un poco raro, sobre todo para quienes trabajan con estructuras en general. TED ولهذا السبب ربما تبدو غريبة قليلاً، وخاصة بالنسبة للناس الذين يتعاملون مع الهياكل بشكل عام.
    Los bidones recién pintados que tienen el aspecto y el olor de tales son sospechosos. UN كذلك فإن البراميل المطلية حديثا والتي تبدو وتصدر رائحة مثل الطلاء تعتبر مشبوهة.
    - Estás guapa con ese vestido. - ¿Ayer estuvimos haciendo el tonto? Open Subtitles تبدو جيّد في هذا الزيّ هل قُمنا بفعل حماقة أمس؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more