"حياتي" - Translation from Arabic to Spanish

    • mi vida
        
    • la vida
        
    • he
        
    • mía
        
    • jamás
        
    • haya
        
    • que
        
    •   
    • me
        
    • mi carrera
        
    • de vida
        
    • toda mi
        
    • de mi
        
    • esta pelea
        
    • ¿ de qué se
        
    Durante mi vida, las Naciones Unidas han pasado de ser una elevada aspiración a una fuerza real por el bien común. UN لقد شهدت في حياتي الأمم المتحدة وقد تحوّلت من تطلع سامٍ إلى قوة حقيقية من أجل الصالح العام.
    Ella salvó mi vida al permitirme entrar al baño de la sala de profesores. TED اتقذت حياتي بأن سمحت لي بالذهاب الى دورة المياه في استراحة المعلمين.
    Cuando finalmente llegué a un punto en mi vida donde sentí que podía vivir con lo que había pasado, quería devolver algo. TED عندما وصلت أخيراً إلى مرحلة في حياتي حيث شعرت أنه أستطيع العيش مع كل ماجرى أردت أن أرد المعروف
    ¿Qué tan difícil puede ser? Y esto es algo con lo que podemos trabajar durante mi vida. Sentí que podía hacer una diferencia, TED لأي حد سيكون هذا صعبا؟ وهذا شيء يمكن أن أعمل عليه أثناء حياتي. شعرت بأنني أستطيع أن أعمل فارقا فيه،
    Pero hoy hablaré de , de mi móvil, y de cómo me cambió la vida. TED ولكنني اليوم سأتحدث عن نفسي وعن هاتفي النقال ، وكيف أنه غيّر حياتي.
    y uso poesía en mi vida, para ayudarme a navegar y resolver cosas. TED وأنا استخدم الشعر في حياتي كوسيلة لمساعدتي على الاستكشاف وفهم الأشياء.
    Pero finalmente serían mis colegas quienes jugarían un papel muy importante en mi vida cotidiana. TED لكن في النهاية كان زملائي هم من لعبوا دوراً مهمًا في حياتي اليومية.
    Y hace 18 meses, recibí este correo electrónico que cambió mi vida. TED هكذا قبل 18 شهرا وصلت هذه الرسالة التي غيرت حياتي.
    Podría haber pasado gran parte de mi vida en el último pabellón de un hospital. pero no fue así. TED وربما انتهى بي الأمر بقضاء معظم حياتي في جناح الخلفي للمستشفى، لكن حياتي لم تتحول هكذا.
    y le dio claridad a las cosas significativas de mi vida actual. TED و جلبت الوضوح إلى الأشياء ذات المغزى في حياتي الآن.
    E hicimos una encuesta, la encuesta más fascinante que he visto en mi vida. TED قمنا بعمل استفتاء و هو من أروع الاستفتاءات التي رايتها في حياتي
    Viviré mi vida felizmente y estudiaré con ahínco hasta que te vea y prometo que no lloraré más. TED سأعيش حياتي بسعادة و سأدرس بجد حتى ألقاك و أعدك أنني لن أبكي بعد ذلك
    Mi licenciatura fueron los mejores nueve y medio años de mi vida. TED درجتي في الفنون كانت أفضل 9 سنوات ونصف في حياتي
    Hace tres años y medio, tomé una de las mejores decisiones de mi vida. TED قبل ثلاثة سنوات و نصف, اتخذت احد من أفضل القرارات في حياتي.
    Ahora estoy más relajada con la comida como nunca antes en mi vida. TED وأنا الان أكثر استرخاءاً حول الطعام منذ أي وقت في حياتي.
    Voy a cumplir 25 años en marzo y nunca he pesado más de 29 kilos en toda mi vida. TED سيصبح عمري 25 في شهر مارس, ولم يسبق أن تعدى وزني 64 باوند في حياتي كلها.
    Fue una sorpresa increíble para encontrar una organización que se preocupaba por las dos partes de mi vida. TED كانت مفاجأة عظيمة بالنسبة لي لأجد أن هنالك حقا مؤسسة اهتمت بكلا الجانبين من جوانب حياتي
    En los viejos tiempos con Philip Morris con Virginia Slims, y esta es la segunda vez en toda mi vida. TED وكان ذلك في الايام الخوالي مع فيليب موريس وفرجينيا سليمز، وهذه هي المرة الثانية في حياتي كلها.
    Y lo que busco, y lo que tal vez pasaré mi vida buscando es que ese mito sea verdad. TED وما الذي أريده أو ربما أقضي حياتي كاملة وأنا أريده، هو أن تُصبح هذه الأسطورة حقيقية.
    Había esperado toda la vida que unos extraños me hicieran esa pregunta. TED وكنت انتظر طوال حياتي الغرباء ان يأتوني ليسألوني هذا السؤال.
    Te propongo algo nuevo: Tú vive tu vida, yo viviré la mía. Open Subtitles لنجرب شيء جديد، أنت لك حياتك و أنا لي حياتي
    Porque a dos pasos de la frontera... tiene la mejor tropilla que he visto jamás. Open Subtitles لأنه على مسافة قليلة من الوادي لديه مجموعة من أجمل الخيول في حياتي
    Dijon, este es el producto más increíble que haya visto en mi vida. Open Subtitles . يا ديجون. هذا هو أكثر منتج مدهش رأيته في حياتي
    Era la primera vez y lo más lejos de mi casa que estuve TED لأول مرة في حياتي انا ابعد نقطة من المنزل اكون فيها
    Así me robó hasta la última pizca de esperanza de mi ser. TED لقد سرق مني كل ذرة امل موجودة .. في حياتي
    Y descubrí esto, muy temprano en mi carrera: No lastimes la nariz de Tom. TED وتعلمت في وقت مبكر جدا من حياتي : لا تؤذي أنف توم.
    La ley me da seguridad. Es una guía para mi modo de vida. Open Subtitles الشريعة تعطيني الامان ، انها المرشيد لي في كل طريق حياتي
    esta pelea es de lo que más me arrepiento de mi vida. Open Subtitles هذا الشجار كان أكثر شيء ندمت عليه في حياتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more