"دون إقليمي" - Translation from Arabic to Spanish

    • subregional
        
    • subregionales
        
    • subregión
        
    • regional
        
    • subregiones
        
    El Alto Comisionado sigue participando en las conversaciones acerca del establecimiento de un mecanismo regional o subregional de derechos humanos en Asia. UN ويواصل المفوض السامي مشاركته فيما يدور من مناقشات حول إقامة ترتيب إقليمي أو دون إقليمي لحقوق اﻹنسان في آسيا.
    En general, esos gobiernos parecieron mostrarse más partidarios de aprobar un criterio regional o subregional para examinar las cuestiones de migración internacional y desarrollo. UN وبدا، بصفة عامة، أن هذه الحكومات تفضل أكثر، اعتماد نهج إقليمي أو دون إقليمي للنظر في مسائل الهجرة الدولية والتنمية.
    - Elaboración en el plano nacional de programas de carácter subregional o regional UN :: وضع برامج على المستوى الوطني ذات طابع دون إقليمي وإقليمي
    La primera prioridad en una agrupación subregional sería fortalecer y armonizar los regímenes reguladores de un grupo preferente de servicios. UN وستكون الأولوية الأولى في تجمع دون إقليمي تعزيز وتنسيق الهياكل التنظيمية التي تحكم قائمة ذات أولوية للخدمات.
    :: La Oficina de las Naciones Unidas para África Occidental debe coordinar el desarrollo de un marco subregional de asistencia para el desarrollo. UN :: ينبغي أن يعمل مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا على تنسيق وضع إطار دون إقليمي لعمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    :: La Oficina de las Naciones Unidas para África Occidental debe coordinar el desarrollo de un marco subregional de asistencia para el desarrollo. UN :: ينبغي أن يعمل مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا على تنسيق وضع إطار دون إقليمي لعمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    También se ha empezado la elaboración de un quinto programa de acción subregional. UN وما زال وضع برنامج عمل دون إقليمي خامس في مرحلة مُبكِّرة؛
    En Europa, diversos países del sureste del continente están por establecer un centro subregional para hacer frente a las sequías. UN أما في أوروبا، فقد شرعت بلدان جنوب شرقي أوروبا في عملية إنشاء مركز دون إقليمي لإدارة الجفاف.
    Asimismo, se necesita un acuerdo subregional y regional sobre medidas conjuntas para acelerar la recuperación de los recursos marinos vivos. UN وكذلك تدعو الحاجة إلى إبرام اتفاق دون إقليمي وإقليمي بشأن تدابير مشتركة للإنعاش المبكر للموارد البحرية الحية.
    Esos equipos subregionales estarán dirigidos por un coordinador de equipo subregional, el cual rendirá cuentas al director regional. UN ويترأس كلا من هذه الأفرقة دون الإقليمية منسق فريق دون إقليمي خاضع لإشراف المدير الإقليمي.
    También se examinó la elaboración de un programa de acción subregional para aplicar la CLD en la región del Caribe. UN وتم أيضاً أثناء هذا الاجتماع النظر في تطوير برنامج عمل دون إقليمي لتنفيذ الاتفاقية في منطقة الكاريبي.
    Indica que ha conseguido esos resultados mejorando la coordinación y el intercambio de información y sobre todo promoviendo un criterio subregional integrado. UN ويقول إنه حقق تلك النتائج بتحسين التنسيق وتبادل المعلومات، وقبل كل شيء، بالعمل على اتباع نهج دون إقليمي متكامل.
    Dicha capacitación es habitualmente impartida por instituciones de capacitación en mantenimiento de la paz a nivel nacional, regional o subregional. UN وتقدم عادة هذا التدريب مؤسسات التدريب على حفظ السلام في إطار وطني أو إقليمي أو دون إقليمي.
    ii) Asistencia y participación de dos funcionarios en cada reunión subregional UN ' ٢ ' حضور واشتراك اثنين من الموظفين في كل اجتماع دون إقليمي ٠٠٣ ٣٢
    ii) Asistencia y participación de dos funcionarios en cada reunión subregional UN ' ٢ ' حضور واشتراك اثنين من الموظفين في كل اجتماع دون إقليمي ٠٠٣ ٣٢
    Convinimos en examinar las diversas posibilidades de racionalización de los servicios aéreos entre los países insulares del Foro, tal vez a nivel subregional. UN واتفق الزعماء على دراسة الخيارات المتعددة لترشيد الخدمات الجوية فيما بين بلدان المحفل الجزرية ربما على أساس دون إقليمي.
    En primer lugar, los países interesados en establecer un programa de acción subregional conjunto quizá no sean todos miembros de la organización subregional pertinente. UN أولا، قد لا تكون جميع البلدان المعنية بإعداد برنامج عمل مشترك دون إقليمي أعضاء في المنظمة دون اﻹقليمية المعنية.
    También está previsto que la cumbre apruebe un programa de cooperación para la fiscalización subregional de drogas en Asia central. UN ويتوقع أن يعتمد مؤتمر القمة أيضا برنامج تعاون دون إقليمي لمراقبة المخدرات في آسيا الوسطى.
    Ni siquiera la Comisión de Desarme contempló abordar la no proliferación de las armas nucleares sobre una base subregional. UN وحتى هيئة نزع السلاح لم تذهب بعيدا الى حد التفكير بأن تتناول عدم الانتشار النووي على أساس دون إقليمي.
    Prácticamente todas las agrupaciones subregionales y regionales han adoptado iniciativas para mejorar sus instrumentos de cooperación y adaptarlos a las nuevas realidades. UN إذ كاد كل تجمع دون إقليمي وإقليمي أن يتخذ مبادرات لتحسين أدواته للتعاون وتكييفها بما يتلاءم مع الواقع الجديد.
    En el gráfico IV se indican los progresos alcanzados en la reducción de la TMI entre 1970 y 1990 en África, por subregión. UN ويبين الشكل الرابع التقدم الذي تحقق في خفض معدلات وفيات الرضع بين عامي ١٩٧٠ و ١٩٩٠ في افريقيا على أساس دون إقليمي.
    Habida cuenta de que las prioridades en materia de redes serán distintas según las regiones y subregiones, en la segunda etapa se podría llevar a cabo un estudio y evaluación experimental a fondo de las unidades potenciales de una determinada región o subregión. UN وحيث إن أولويات الربط الشبكي ستتفاوت على المستويين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي، يمكن للمرحلة الثانية أن تمثل عملية مسح وتقييم تجريبية ومتعمقة للوحدات المحتملة على مستوى إقليمي أو دون إقليمي معين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more