"كل شئ" - Translation from Arabic to Spanish

    • todo
        
    • todos
        
    • las cosas
        
    • cualquier cosa
        
    • No puedes ver
        
    • primer lugar
        
    Debemos, sobre todo, aprender a trabajar mejor, a trabajar de manera rentable, todos, desde el más humilde de los campesinos hasta el más alto dignatario. UN وعلينا أن نتعلم قبل كل شئ كيف نحسن عملنا ونزيد من ربحيته. وهذا واجبنا جميعا من أبسط فلاح إلى أكبر مسؤول.
    Sobre todo, los países y los pueblos pobres han de poder colocarse en una posición que les permita aprovechar las oportunidades que mejorarán sus perspectivas. UN على أنه يلزم قبل كل شئ أن تضع البلدان والشعوب الفقيرة نفسها في موضع يمكّنها من اغتنام الفرص المتاحة لتحسين آفاقها.
    Por último, los sistemas auto-organizados, sobre los que no voy a decir demasiado porque ustedes ha estado escuchando todo sobre ellos. TED أخيراً، الأنظمة ذاتية التنظيم، التي لن أقول عنها الكثير مجدداً لأنكم كنت تستمعون حول كل شئ متعلق بها.
    Y entonces, es de lo profundo que habla Richard: para entender cualquier cosa, sólo necesitan entender las pequeñas partes, una pequeña parte de todo lo que lo rodea. TED ولذا، فأنه شئ عميق أن تحدث ريتشارد حول: لفهم أي شئ، يتوجب عليك فهم قليل من القطع. شئ قليل عن كل شئ يحيط به.
    Por favor. Bueno, hoy en día todo está en PAX de todas formas. TED حسناً، على أي حال هذه الأيام كل شئ يأتي على باكس.
    todo lo que hemos descrito, cada artefacto o lugar serán una representación específica, tendrá un carácter especifico que se podrá conectar directamente. TED كل شئ شرحناه، كل إداة أو مكان، سيكون لديه تمثيل محدد ، سيأخذ شخصية محددة يمكن التشبيك لها مباشرة.
    Pero la idea más importante es que todo está a mano, todo está cerca. TED ولكن الفكرة الأهم هي أن كل شئ متوفر، كل شئ متوفر حولك
    todo lo relacionado con productos y servicios locales, que favorecen a tu comunidad local, ya sea quesos, vinos u otros productos. TED كل شئ يدور حول منتجات وخدمات محلية تدعم جيرانك في الحي سواء كانت أجبان، نبيذ أو منتجات أخرى
    No tardaré mucho en ducharme. todo va a salir bien, ya lo verás. Open Subtitles سنسوى الأمر بمجرد أن أنتهى كل شئ سيكون على ما يرام
    Y luego Morfeo, dios del sueño... cubre todo con su manto nocturno. Open Subtitles ثم يقوم مورفيوس آله النوم بتغطية كل شئ بعباءة الظلام
    todo tiene que hacerse exactamente como usted dice, y después no le gusta. Open Subtitles كل شئ يتم فعله كما تريد بالضبط ثم ، لا يعجبك
    No, eso es todo. Solo asegúrate de cerrar la puerta cuando salgas. Open Subtitles لا, هذا كل شئ, فقط اغلقى الباب خلفك عند انصرافك.
    Alguien toca el timbre y de repente todo está listo enfrente de ti. Open Subtitles و فجأة ضرب جرس الباب و كل شئ كان مُهيأ لذلك
    Y que, si todo va bien, él irá a buscarle. Ah, y que vaya solo. Open Subtitles وان كان كل شئ على مايرام, سيلتقطك من هناك, ويجب ان تذهب بمفردك
    todo lo que contiene la Biblia debe ser aceptado exactamente como está. Open Subtitles كل شئ فى الإنجيل يجب أن نتقبله بالضبط كما ذكرت
    Se concentró en todo, menos en el hombre que entró a mi apartamento. Open Subtitles لقد كنت تُركز على كل شئ ,ولكن الرجل الذى اقتحم الشقة
    No, sólo el instrumento. Espantoso. No es verdad que el fuego consiga destruir todo. Open Subtitles كلا, انا مجرد اداة فيه كلا,ليس صحيحا ان النار تدمر كل شئ
    Cada vez que una chica vive con un tipo, lo abandona todo. Open Subtitles عندما تعيش فتاة مع رجل، فإنها تتخلى عن كل شئ
    Creo que todo lo que ocurre en el mundo está dirigido contra mí. Open Subtitles لا بد أن كل شئ في هذا العالم قد تآمر ضدي
    Inútil, en ruinas... el Partenón, las pirámides... la autopista, las fábricas, todo era igual. Open Subtitles بلا جدوى، حطام. البارثينون الأهرامات، الطريق السريع، المصانع، كل شئ كان متشابها
    todo va a calmarse y tú podrás abordar las cosas cuando llegan. Open Subtitles سيتباطأ كل شئ ويمكنك تولّي شئ واحد في كل مرة
    No puedes ver lo que tú eres y yo sí. Open Subtitles أنت لا تستطيع رؤية نفسك و أنا أستطيع رؤية كل شئ
    No sacrificar el espíritu de un hombre debe estar en primer lugar ¿y dónde lo encontramos? Open Subtitles أنها الذات الغير مبذولة التى يجب أن نحترمها فى الأنسان فوق كل شئ وأين نجدها؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more