Debemos, sobre todo, aprender a trabajar mejor, a trabajar de manera rentable, todos, desde el más humilde de los campesinos hasta el más alto dignatario. | UN | وعلينا أن نتعلم قبل كل شئ كيف نحسن عملنا ونزيد من ربحيته. وهذا واجبنا جميعا من أبسط فلاح إلى أكبر مسؤول. |
Sobre todo, los países y los pueblos pobres han de poder colocarse en una posición que les permita aprovechar las oportunidades que mejorarán sus perspectivas. | UN | على أنه يلزم قبل كل شئ أن تضع البلدان والشعوب الفقيرة نفسها في موضع يمكّنها من اغتنام الفرص المتاحة لتحسين آفاقها. |
Por último, los sistemas auto-organizados, sobre los que no voy a decir demasiado porque ustedes ha estado escuchando todo sobre ellos. | TED | أخيراً، الأنظمة ذاتية التنظيم، التي لن أقول عنها الكثير مجدداً لأنكم كنت تستمعون حول كل شئ متعلق بها. |
Y entonces, es de lo profundo que habla Richard: para entender cualquier cosa, sólo necesitan entender las pequeñas partes, una pequeña parte de todo lo que lo rodea. | TED | ولذا، فأنه شئ عميق أن تحدث ريتشارد حول: لفهم أي شئ، يتوجب عليك فهم قليل من القطع. شئ قليل عن كل شئ يحيط به. |
Por favor. Bueno, hoy en día todo está en PAX de todas formas. | TED | حسناً، على أي حال هذه الأيام كل شئ يأتي على باكس. |
todo lo que hemos descrito, cada artefacto o lugar serán una representación específica, tendrá un carácter especifico que se podrá conectar directamente. | TED | كل شئ شرحناه، كل إداة أو مكان، سيكون لديه تمثيل محدد ، سيأخذ شخصية محددة يمكن التشبيك لها مباشرة. |
Pero la idea más importante es que todo está a mano, todo está cerca. | TED | ولكن الفكرة الأهم هي أن كل شئ متوفر، كل شئ متوفر حولك |
todo lo relacionado con productos y servicios locales, que favorecen a tu comunidad local, ya sea quesos, vinos u otros productos. | TED | كل شئ يدور حول منتجات وخدمات محلية تدعم جيرانك في الحي سواء كانت أجبان، نبيذ أو منتجات أخرى |
No tardaré mucho en ducharme. todo va a salir bien, ya lo verás. | Open Subtitles | سنسوى الأمر بمجرد أن أنتهى كل شئ سيكون على ما يرام |
Y luego Morfeo, dios del sueño... cubre todo con su manto nocturno. | Open Subtitles | ثم يقوم مورفيوس آله النوم بتغطية كل شئ بعباءة الظلام |
todo tiene que hacerse exactamente como usted dice, y después no le gusta. | Open Subtitles | كل شئ يتم فعله كما تريد بالضبط ثم ، لا يعجبك |
No, eso es todo. Solo asegúrate de cerrar la puerta cuando salgas. | Open Subtitles | لا, هذا كل شئ, فقط اغلقى الباب خلفك عند انصرافك. |
Alguien toca el timbre y de repente todo está listo enfrente de ti. | Open Subtitles | و فجأة ضرب جرس الباب و كل شئ كان مُهيأ لذلك |
Y que, si todo va bien, él irá a buscarle. Ah, y que vaya solo. | Open Subtitles | وان كان كل شئ على مايرام, سيلتقطك من هناك, ويجب ان تذهب بمفردك |
todo lo que contiene la Biblia debe ser aceptado exactamente como está. | Open Subtitles | كل شئ فى الإنجيل يجب أن نتقبله بالضبط كما ذكرت |
Se concentró en todo, menos en el hombre que entró a mi apartamento. | Open Subtitles | لقد كنت تُركز على كل شئ ,ولكن الرجل الذى اقتحم الشقة |
No, sólo el instrumento. Espantoso. No es verdad que el fuego consiga destruir todo. | Open Subtitles | كلا, انا مجرد اداة فيه كلا,ليس صحيحا ان النار تدمر كل شئ |
Cada vez que una chica vive con un tipo, lo abandona todo. | Open Subtitles | عندما تعيش فتاة مع رجل، فإنها تتخلى عن كل شئ |
Creo que todo lo que ocurre en el mundo está dirigido contra mí. | Open Subtitles | لا بد أن كل شئ في هذا العالم قد تآمر ضدي |
Inútil, en ruinas... el Partenón, las pirámides... la autopista, las fábricas, todo era igual. | Open Subtitles | بلا جدوى، حطام. البارثينون الأهرامات، الطريق السريع، المصانع، كل شئ كان متشابها |
todo va a calmarse y tú podrás abordar las cosas cuando llegan. | Open Subtitles | سيتباطأ كل شئ ويمكنك تولّي شئ واحد في كل مرة |
No puedes ver lo que tú eres y yo sí. | Open Subtitles | أنت لا تستطيع رؤية نفسك و أنا أستطيع رؤية كل شئ |
No sacrificar el espíritu de un hombre debe estar en primer lugar ¿y dónde lo encontramos? | Open Subtitles | أنها الذات الغير مبذولة التى يجب أن نحترمها فى الأنسان فوق كل شئ وأين نجدها؟ |