"وموجهة" - Translation from Arabic to Spanish

    • dirigida
        
    • orientadas
        
    • dirigidas
        
    • dirigido
        
    • orientados
        
    • orientada
        
    • transmitida
        
    • orientado
        
    • dirigidos
        
    • enviada
        
    • específicas
        
    • selectivas
        
    • POR
        
    • REPRESENTANTE
        
    CARTA DE FECHA 2 DE FEBRERO DE 1990 dirigida AL PRESIDENTE DEL UN رسالة مؤرخة في ٢ شباط/فبراير ٠٩٩١ وموجهة الى رئيس مجلس
    ANEXO Carta de fecha 8 de septiembre de 1993 dirigida al Secretario General UN رسالة مؤرخة ٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ وموجهة إلى اﻷمين العام من نائب
    Carta de fecha 7 de abril de 1993 dirigida al Secretario General POR el REPRESENTANTE Permanente de Costa Rica UN رسالــة مؤرخـة ٧ نيسان/ابريل ١٩٩٣ وموجهة الى اﻷمين العام من الممثل الدائم لكوستاريكا لدى اﻷمم المتحدة
    Carta de fecha 12 de julio de 1993 dirigida al Secretario General POR el REPRESENTANTE Permanente del Pakistán ante UN رسالـــة مؤرخــة ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٣ وموجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم لباكستان لدى اﻷمم المتحدة
    A/48/71 - Carta de fecha 28 de enero de 1993 dirigida al Secretario General POR el REPRESENTANTE Permanente de Sudáfrica ante las Naciones Unidas UN A/48/71 - رسالة مؤرخة ٢٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ وموجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم لجنوب افريقيا لدى اﻷمم المتحدة
    NOTA VERBAL DE FECHA 19 DE ABRIL DE 1993 dirigida AL PRESIDENTE UN Page مجلس اﻷمن مذكرة شفوية مؤرخة ١٩ نيسان/أبريل ١٩٩٣ وموجهة
    NOTA VERBAL DE FECHA 13 DE MAYO DE 1993 dirigida AL PRESIDENTE UN Page مجلس اﻷمن مذكرة شفوية مؤرخة ١٣ أيار/مايو ١٩٩٣ وموجهة
    NOTA VERBAL DE FECHA 25 DE JUNIO DE 1993 dirigida AL PRESIDENTE UN Page مجلس اﻷمن مذكرة شفوية مؤرخة ٥٢ حزيران/يونيه ٣٩٩١ وموجهة
    NOTA VERBAL DE FECHA 29 DE JUNIO DE 1993 dirigida AL PRESIDENTE UN Page مجلس اﻷمن مذكرة شفوية مؤرخة ٩٢ حزيران/يونيه ٣٩٩١ وموجهة
    CARTA DE FECHA 21 DE ENERO DE 1993 dirigida AL SECRETARIO GENERAL UN مجلس اﻷمن رسالة مؤرخة ٢١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ وموجهة الى
    CARTA DE FECHA 25 DE ENERO DE 1993 dirigida AL SECRETARIO GENERAL POR EL ENCARGADO DE NEGOCIOS INTERINO DE LA MISION UN مجلس اﻷمن رسالة مؤرخة ٢٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ وموجهة إلى اﻷمـين العـام من القائــم باﻷعمــال المؤقــت في البعثة
    CARTA DE FECHA 9 DE FEBRERO DE 1993 dirigida AL PRESIDENTE DEL UN رسالة مؤرخة في ٩ شباط/فبراير ١٩٩٣ وموجهة إلى رئيس مجلس
    CARTA DE FECHA 18 DE FEBRERO DE 1993 dirigida AL PRESIDENTE DEL CONSEJO DE SEGURIDAD POR EL REPRESENTANTE PERMANENTE UN رسالـة مؤرخة ١٨ شباط/فبراير ١٩٩٣ وموجهة الى رئيس رئيس مجلس اﻷمــن مـن المنــدوب الدائم للكويـت لـدى
    CARTA DE FECHA 4 DE MARZO DE 1993 dirigida AL PRESIDENTE DEL CONSEJO UN Arabic Page مجلس اﻷمن رسالـة مؤرخة ٤ آذار/مارس ١٩٩٣ وموجهة إلى
    CARTA DE FECHA 11 DE MARZO DE 1993 dirigida AL PRESIDENTE DEL UN Arabic Page مجلس اﻷمن رسالة مؤرخة ١١ آذار/مارس ١٩٩٣، وموجهة
    CARTA DE FECHA 19 DE ABRIL DE 1993 dirigida AL SECRETARIO GENERAL POR EL REPRESENTANTE PERMANENTE DE UCRANIA ANTE UN رسالــة مؤرخة ١٩ نيسان/ابريل ١٩٩٣ وموجهة الى اﻷمين العام من الممثل الدائم ﻷوكرانيا لدى اﻷمم المتحدة
    CARTA DE FECHA 10 DE JUNIO DE 1993 dirigida AL SECRETARIO UN مجلس اﻷمن رسالة مؤرخة ١٠ حزيران يونيه ١٩٩٣ وموجهة
    CARTA DE FECHA 1º DE JULIO DE 1993 dirigida AL SECRETARIO GENERAL GENERAL POR EL REPRESENTANTE PERMANENTE DEL IRAQ UN رسالة مؤرخة ١ تموز/يوليه ١٩٩٣ وموجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم للعراق لدى اﻷمم المتحدة
    S/25636 Carta de fecha 28 de abril de 1993 dirigida al Presidente UN رسالة مؤرخة ٢٨ نيسان/أبريل ١٩٩٣ وموجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن
    Fragilidad de las estructuras políticas y administrativas orientadas predominan-temente a los varones. UN □ الهياكل السياسية والإدارية هـشــة وموجهة نحو الرجل في الغالب.
    Estos principios son que las contramedidas deben ser proporcionales y han de estar dirigidas únicamente contra el Estado directamente interesado. UN وتقضي هذه المبادئ بأن تكون التدابير المضادة متناسبة وموجهة ضد الدولة المعنية مباشرة وحدها.
    El ataque dirigido POR extremistas albaneses de Kosovo contra comunidades serbias, romaníes y ashkalies de Kosovo fue una campaña organizada, generalizada y con objetivos precisos. UN فالهجوم الذي تزعمه الألبان المتطرفون في كوسوفو ضد أبناء طوائف صرب كوسوفو والغجر والأشكالي هناك كان حملة منظمة وواسعة النطاق وموجهة.
    La iniciativa del Secretario General de convocar grupos de tareas interdivisionales orientados hacia cuestiones concretas es un elemento clave de este enfoque. UN وتعد مبادرة الأمين العام لعقد فرق عمل مشتركة بين الشعب وموجهة إلى بحث القضايا عنصراً رئيسياً في هذا النهج.
    Confiamos en que este proceso produzca una estrategia coherente y orientada a la acción, compartida POR todos. UN ونتوقع أن ينتج عن هذه العملية استراتيجية متماسكة وموجهة صوب العمل يتشاطرها الجميع.
    E/CN.4/Sub.2/1994/42 mayo de 1994, transmitida al Centro de Derechos Humanos POR la Misión Permanente de la República del Iraq ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra UN E/CN.4/Sub.2/1994/42 مذكرة شفوية مؤرخة في ١٠ أيار/مايو ١٩٩٤ وموجهة من البعثة الدائمة للجمهورية العراقية لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف الى مركز حقوق الانسان
    En otras palabras, la educación en materia de derechos humanos es un proceso centrado en las personas y orientado a las acciones. UN وبعبارة أخرى، إن تعليم حقوق الإنسان إنما هو عملية تتركز على الناس وموجهة نحو أعمال محددة.
    Podría estudiarse la posibilidad de introducir otro tipo de debates de mayor enjundia dirigidos a los parlamentarios, que se celebrarían en paralelo a las reuniones de las Naciones Unidas. UN ومن الممكن استطلاع إمكانية إجراء مناقشات هادفة بدرجة أكبر وموجهة إلى البرلمانيين بالتوازي مع اجتماعات الأمم المتحدة.
    Nota verbal de fecha 17 de noviembre de 1995 enviada al UN مذكرة شفوية مؤرخة فـي ٧١ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١ وموجهة من
    Esos grupos de trabajo deberían tener mandatos claros y orientados a la adopción de medidas específicas. Cabía esperar además que tuvieran un carácter empírico y una limitación temporal. UN وينبغي لمثل هذه اﻷفرقة العاملة أن يكون لها اختصاصات واضحة وموجهة نحو مهام محددة، وعلى أن تكون هذه اﻷفرقة مخصصة الطابع ومحكومة بوقت محدد.
    Muchas organizaciones católicas tienen una gran participación en esa esfera, con campañas amplias y selectivas. UN والعديد من المنظمات الكاثوليكية تشارك مشاركة نشطة في هذا الميدان، وتنظم حملات واسعة وموجهة.
    POR el Presidente del Comité Internacional de Seguimiento de los Acuerdos de Bangui UN وموجهة إلى اﻷمين العـام من رئيس اللجنـة الدولية لمتابعة اتفاقات بانغي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more