"أتيت" - Translation from Arabic to French

    • venu
        
    • viens
        
    • venue
        
    • venir
        
    • vous
        
    •   
    • êtes
        
    • as
        
    • venais
        
    • J'
        
    • ai
        
    Je suis venu te botter le cul pour m'avoir humilié, mais c'est juste trop triste. Open Subtitles لقد أتيت لأركل مؤخرتك بشأن العبث بي . لكنه أمر حزين للغاية
    Très bien, alors vérifie ça, je suis venu car des types trainaient vers chez ma mère à me chercher. Open Subtitles حسناً, اذا تفقد ذلك لقد أتيت هنا بسبب بعض الأشخاص مروا بمنزل أمي يبحثون عني
    De d'où je viens, le Spam est une substance contrôlée. Open Subtitles من حيث أتيت, اللحم المعلب من المواد الخاضعة للرقابة.
    Je viens pour boire un verre avec le seul homme en qui J'ai confiance. Open Subtitles أنا أتيت لأحظى بشراب مع الرجل الوحيد الذي لازلت أثق فيه
    Quand Scarlet, ma soeur de sororité, m'a dit que vous vouliez imiter notre bal Marigold annuel, je suis venue directement de Montgomery. Open Subtitles عندما أخبرتني أخت سكارليت في النادي النسائي عن تمنياتكم لمحاكاة كرتنا الذهبية السنوية , أتيت مباشرة من مونتغمري
    Cet homme crée des perturbations, il baragouine n'importe quoi. Pouvez-vous venir avec nous ? Open Subtitles هذا الرجل يحدث إزعاج قائلا كلام فارغ هلا أتيت معنا ؟
    Parce que vous venez jamais dans mon bureau et remettez en question mes précédentes arrestations. Open Subtitles لأنّه لمْ يسبق أن أتيت إلى مكتبي وشكّكت في إعتقالاتي من قبل.
    Elle m'a déchiré le coeur, et je suis à t'implorer. Open Subtitles لقد قطعت قلبي حزنا ومع ذلك أتيت اطلب مساعدتك
    Je suis venu ici tout seul, alors désolé de vous déranger. Open Subtitles أتيت هنا لوحدي, لذا أنا آسف إذا كنت أضاقيكم
    Je suis venu ici pour avoir une expérience spirituelle et maintenant je me sens sale. Open Subtitles أتيت إلى هنــا للحصول على تجرية روحيـــة وأنـــا أحس الآن أني قذرة.
    Si tu désires la justice, vous êtes venu au mauvais endroit. Open Subtitles إذا كنت تريد العدالة فقد أتيت إلى المكان الخطأ
    Je suis venu observer la tournée de nuit pour quelques heures, mais avant de m'engager... Open Subtitles لقد أتيت لمشاهدة المناوية المسائية لبضع ساعات ولكن قبل أن أعدك بشيء
    C'est pour ça que je suis venu en personne pour expliquer que c'était un accident. Open Subtitles لهذا السبب أتيت إلى هنا شخصيا لتوضيح ان هذا الامر كان حادث
    Il suffit de dire ... d'où je viens, le bleu est pour le recyclage. Open Subtitles ما أقوله هو أن من حيث أتيت الأزرق يعني إعادة التدوير
    Je sais d'où tu viens, je connais ta merde intérieure. Open Subtitles أعرف من أين أتيت وأعرف الهراء الذي بداخلك
    Je viens te demander 10 $, et tu me parles de mon éducation ? Open Subtitles لقد أتيت لأراك وأطلب عشرة دولارات وتتحدث عن كيفية نشأتي ؟
    Je suis venue voir Rachel Berry s'étouffer à sa soirée d'ouverture. Open Subtitles اقد أتيت لأشاهد ريتشل بيري تختنق في ليلة الإفتتاح
    Je suis venue ici il y a cinq ans, et on était en 2014. Open Subtitles حسناً، لقد أتيت الى هنا قبل خمسة أيام وكان العام 2014
    Je pensais devoir réparer certaines choses. Mais J'ai fini par venir. Open Subtitles ظننتُ أنني يجب أن أجهز الأمور ولكنني أخيراً أتيت
    ... Et pots-de-vin en raison de cette perte de revenue que vous avez apportée. Open Subtitles الضرائب والرشاوى أدت إلى الخسارة فى الدخل الذى أتيت من أجله.
    Merci mon Dieu, vous êtes arrivé à temps. Elle m'aurait tuée. Open Subtitles ،حمدًا لله، لقد أتيت في الوقت المناسب كانت ستقتلني
    T'as des archives de mon enregistrement, une adresse, un numéro. Open Subtitles هل لديك تسجيلات عندما أتيت اليك؟ عنوان,أرقام,هواتف,أي شيء
    Y a une fille que je veux emballer, et si je venais seule, J'aurais l'air nase. Open Subtitles وأيضاً هناك فتاة أحاول التقرّب منها، واذا أتيت لوحدي سيبدو هذا أمراً سخيفاً
    J'étais sur la défensive et en y réfléchissant, je me suis juste demandé pourquoi. Open Subtitles كنت دفاعياً ، و عندما باعدت بالتفكير بالأمر أتيت بـ لماذا
    Pourquoi crois-tu que J'ai fait tout ce chemin pour te trouver ? Open Subtitles لمَ تظنني أتيت كلّ هذه المسافة للعثور عليك ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more