"أعطي الكلمة الآن لممثل" - Translation from Arabic to French

    • je donne maintenant la parole au représentant
        
    • je donne la parole au représentant
        
    • je donne à présent la parole au
        
    • la parole est au représentant
        
    • donne maintenant la parole au représentant de
        
    • je vais maintenant donner la parole au
        
    • je donne maintenant la parole à
        
    je donne maintenant la parole au représentant de la République populaire démocratique de Corée. UN أعطي الكلمة الآن لممثل جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية.
    je donne maintenant la parole au représentant de l'Azerbaïdjan pour une motion d'ordre. UN أعطي الكلمة الآن لممثل أذربيجان بشأن نقطة نظامية.
    je donne maintenant la parole au représentant de la République arabe syrienne qui a demandé à exercer son droit de réponse. UN أعطي الكلمة الآن لممثل الجمهورية العربية السورية ممارسة لحق الرد.
    je donne la parole au représentant de Cuba, qui souhaite expliquer son vote avant le vote. UN أعطي الكلمة الآن لممثل كوبا، الذي يرغب في التكلم تعليلا للتصويت قبل التصويت.
    je donne à présent la parole au représentant de la République islamique d'Iran, qui souhaite intervenir pour expliquer sa position avant qu'une décision ne soit prise sur le projet de résolution. UN أعطي الكلمة الآن لممثل جمهورية إيران الإسلامية الذي يرغب في تعليل موقفه قبل البت في مشروع القرار.
    je donne maintenant la parole au représentant de l'Argentine qui souhaite exercer son droit de réponse. UN أعطي الكلمة الآن لممثل الأرجنتين، الذي يود أن يمارس حقه في الرد.
    je donne maintenant la parole au représentant de la République populaire de Corée, qui va exercer son droit de réponse. UN أعطي الكلمة الآن لممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لممارسة حقه في الرد.
    je donne maintenant la parole au représentant du Cambodge, qui va prendre la parole au nom du Groupe des États d'Asie. UN أعطي الكلمة الآن لممثل كمبوديا، الذي سيتكلم باسم مجموعة الدول الآسيوية.
    Le Président (parle en arabe) : je donne maintenant la parole au représentant de la Bosnie-Herzégovine, qui prendra la parole au nom du Groupe des États d'Europe orientale. UN الرئيس: أعطي الكلمة الآن لممثل البوسنة والهرسك، الذي سيتكلم بالنيابة عن مجموعة دول أوروبا الشرقية.
    Le Président (parle en arabe) : je donne maintenant la parole au représentant du Canada, qui va prendre la parole au nom du Groupe des États d'Europe occidentale et autres États. UN الرئيس: أعطي الكلمة الآن لممثل كندا، الذي سيتكلم بالنيابة عن مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى.
    Le Président (parle en arabe) : je donne maintenant la parole au représentant du Royaume d'Arabie saoudite. UN الرئيس: أعطي الكلمة الآن لممثل المملكة العربية السعودية.
    je donne maintenant la parole au représentant du Secrétariat, qui va intervenir au sujet du projet de résolution. UN وفيما يتعلق بمشروع القرار، أعطي الكلمة الآن لممثل الأمانة العامة.
    je donne maintenant la parole au représentant du Secrétariat qui va faire une communication au sujet du projet de décision. UN فيما يتصل بمشروع المقرر، أعطي الكلمة الآن لممثل الأمانة العامة للإدلاء ببيان.
    Le Président (parle en arabe) : je donne maintenant la parole au représentant du Cameroun, qui va s'exprimer au nom du Groupe des États d'Afrique. UN الرئيس: أعطي الكلمة الآن لممثل الكاميرون، الذي سيتكلم باسم مجموعة الدول الأفريقية.
    Le Président (parle en arabe) : je donne maintenant la parole au représentant du Bangladesh, qui va intervenir au nom du Groupe des États d'Asie. UN الرئيس: أعطي الكلمة الآن لممثل بنغلاديش، الذي سيتكلم باسم مجموعة الدول الآسيوية.
    Le Président (parle en arabe) : je donne maintenant la parole au représentant du Pérou, qui interviendra au nom du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes. UN الرئيس: أعطي الكلمة الآن لممثل بيرو، الذي سيتكلم بالنيابة عن مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Le Président (parle en arabe) : je donne maintenant la parole au représentant de l'Australie, qui interviendra au nom du Groupe des États d'Europe occidentale et autres États. UN الرئيس: أعطي الكلمة الآن لممثل أستراليا، الذي سيتكلم باسم مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى.
    Dans ce contexte, je donne la parole au représentant du Secrétariat. UN وفي هذا الصدد، أعطي الكلمة الآن لممثل الأمانة العامة.
    Une autre délégation souhaitetelle prendre la parole maintenant? je donne la parole au représentant des PaysBas. UN هل ثمة وفد آخر يود تناول الكلمة الآن؟ أعطي الكلمة الآن لممثل هولندا.
    je donne la parole au représentant du Secrétariat qui va annoncer le nom d'un État qui se porte également coauteur. UN أعطي الكلمة الآن لممثل الأمانه العامة الذي سيعلن انضمام بلد إضافي إلى مقدميه.
    je donne à présent la parole au représentant du Sénégal, Président du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien. UN أعطي الكلمة الآن لممثل السنغال، رئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف.
    Le Président : la parole est au représentant du Portugal, qui s'exprimera au nom de l'Union européenne. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة الآن لممثل البرتغال، الذي سيتكلم باسم الاتحاد الأوروبي.
    Le Président par intérim : je vais maintenant donner la parole au représentant de la République de Corée qui souhaite prendre la parole pour expliquer sa position sur la décision qui vient d'être adoptée. UN الرئيس )تكلم بالفرنسية(: أعطي الكلمة اﻵن لممثل جمهورية كوريا الذي يرغب في الكلام تعليلا للتصويت على المقرر المتخذ للتو.
    je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur Weston, représentant du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord. UN أعطي الكلمة اﻵن لممثل المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية، السفير وستون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more