je donne maintenant la parole au représentant de la République populaire démocratique de Corée. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية. |
je donne maintenant la parole au représentant de l'Azerbaïdjan pour une motion d'ordre. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل أذربيجان بشأن نقطة نظامية. |
je donne maintenant la parole au représentant de la République arabe syrienne qui a demandé à exercer son droit de réponse. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل الجمهورية العربية السورية ممارسة لحق الرد. |
je donne la parole au représentant de Cuba, qui souhaite expliquer son vote avant le vote. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل كوبا، الذي يرغب في التكلم تعليلا للتصويت قبل التصويت. |
je donne à présent la parole au représentant de la République islamique d'Iran, qui souhaite intervenir pour expliquer sa position avant qu'une décision ne soit prise sur le projet de résolution. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل جمهورية إيران الإسلامية الذي يرغب في تعليل موقفه قبل البت في مشروع القرار. |
je donne maintenant la parole au représentant de l'Argentine qui souhaite exercer son droit de réponse. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل الأرجنتين، الذي يود أن يمارس حقه في الرد. |
je donne maintenant la parole au représentant de la République populaire de Corée, qui va exercer son droit de réponse. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لممارسة حقه في الرد. |
je donne maintenant la parole au représentant du Cambodge, qui va prendre la parole au nom du Groupe des États d'Asie. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل كمبوديا، الذي سيتكلم باسم مجموعة الدول الآسيوية. |
Le Président (parle en arabe) : je donne maintenant la parole au représentant de la Bosnie-Herzégovine, qui prendra la parole au nom du Groupe des États d'Europe orientale. | UN | الرئيس: أعطي الكلمة الآن لممثل البوسنة والهرسك، الذي سيتكلم بالنيابة عن مجموعة دول أوروبا الشرقية. |
Le Président (parle en arabe) : je donne maintenant la parole au représentant du Canada, qui va prendre la parole au nom du Groupe des États d'Europe occidentale et autres États. | UN | الرئيس: أعطي الكلمة الآن لممثل كندا، الذي سيتكلم بالنيابة عن مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى. |
Le Président (parle en arabe) : je donne maintenant la parole au représentant du Royaume d'Arabie saoudite. | UN | الرئيس: أعطي الكلمة الآن لممثل المملكة العربية السعودية. |
je donne maintenant la parole au représentant du Secrétariat, qui va intervenir au sujet du projet de résolution. | UN | وفيما يتعلق بمشروع القرار، أعطي الكلمة الآن لممثل الأمانة العامة. |
je donne maintenant la parole au représentant du Secrétariat qui va faire une communication au sujet du projet de décision. | UN | فيما يتصل بمشروع المقرر، أعطي الكلمة الآن لممثل الأمانة العامة للإدلاء ببيان. |
Le Président (parle en arabe) : je donne maintenant la parole au représentant du Cameroun, qui va s'exprimer au nom du Groupe des États d'Afrique. | UN | الرئيس: أعطي الكلمة الآن لممثل الكاميرون، الذي سيتكلم باسم مجموعة الدول الأفريقية. |
Le Président (parle en arabe) : je donne maintenant la parole au représentant du Bangladesh, qui va intervenir au nom du Groupe des États d'Asie. | UN | الرئيس: أعطي الكلمة الآن لممثل بنغلاديش، الذي سيتكلم باسم مجموعة الدول الآسيوية. |
Le Président (parle en arabe) : je donne maintenant la parole au représentant du Pérou, qui interviendra au nom du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes. | UN | الرئيس: أعطي الكلمة الآن لممثل بيرو، الذي سيتكلم بالنيابة عن مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Le Président (parle en arabe) : je donne maintenant la parole au représentant de l'Australie, qui interviendra au nom du Groupe des États d'Europe occidentale et autres États. | UN | الرئيس: أعطي الكلمة الآن لممثل أستراليا، الذي سيتكلم باسم مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى. |
Dans ce contexte, je donne la parole au représentant du Secrétariat. | UN | وفي هذا الصدد، أعطي الكلمة الآن لممثل الأمانة العامة. |
Une autre délégation souhaitetelle prendre la parole maintenant? je donne la parole au représentant des PaysBas. | UN | هل ثمة وفد آخر يود تناول الكلمة الآن؟ أعطي الكلمة الآن لممثل هولندا. |
je donne la parole au représentant du Secrétariat qui va annoncer le nom d'un État qui se porte également coauteur. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل الأمانه العامة الذي سيعلن انضمام بلد إضافي إلى مقدميه. |
je donne à présent la parole au représentant du Sénégal, Président du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل السنغال، رئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف. |
Le Président : la parole est au représentant du Portugal, qui s'exprimera au nom de l'Union européenne. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة الآن لممثل البرتغال، الذي سيتكلم باسم الاتحاد الأوروبي. |
Le Président par intérim : je vais maintenant donner la parole au représentant de la République de Corée qui souhaite prendre la parole pour expliquer sa position sur la décision qui vient d'être adoptée. | UN | الرئيس )تكلم بالفرنسية(: أعطي الكلمة اﻵن لممثل جمهورية كوريا الذي يرغب في الكلام تعليلا للتصويت على المقرر المتخذ للتو. |
je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur Weston, représentant du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية، السفير وستون. |