"التنفيذي لليونيسيف" - Translation from Arabic to French

    • d'administration de l'UNICEF
        
    • général de l'UNICEF
        
    • exécutif de l'UNICEF
        
    • d'administration du Fonds
        
    • exécutive de l'UNICEF
        
    • la Directrice générale de l'UNICEF
        
    Le Président du Conseil d'administration de l'UNICEF pourra tenir des consultations officieuses avant la session d'organisation afin de faciliter le consensus. UN ويجوز لرئيس المجلس التنفيذي لليونيسيف أن يقوم بمشاورات غير رسمية قبل بدء الدورة التنظيمية بغية اﻹسراع في التوصل الى توافق في اﻵراء.
    DEUXIÈME SESSION ORDINAIRE DU CONSEIL d'administration de l'UNICEF UN الدورة العادية الثانية للمجلس التنفيذي لليونيسيف
    DEUXIÈME SESSION ORDINAIRE DU CONSEIL d'administration de l'UNICEF UN الدورة العادية الثانية للمجلس التنفيذي لليونيسيف
    Les documents révisés ont été affichés sur le site Web du Conseil d'administration de l'UNICEF dans les six semaines qui ont suivi la session. UN وقد نشرت الوثائق المنقحة على الموقع الشبكي للمجلس التنفيذي لليونيسيف في غضون الأسابيع الستة اللاحقة لانعقاد الدورة.
    Le Conseil d'administration entendra les déclarations de son président et du Directeur général de l'UNICEF. UN سيستمع المجلس التنفيذي إلى بيانين يدلي بهما كل من المدير التنفيذي ورئيس المجلس التنفيذي لليونيسيف.
    Les recommandations formulées dans ce rapport ne requièrent aucune action de la part du Conseil d'administration de l'UNICEF. UN لا تتطلب التوصيات الواردة في هذا التقرير قيام المجلس التنفيذي لليونيسيف باتخاذ أي إجراءات.
    Il jugerait bienvenue une décision semblable de la part du Conseil d'administration de l'UNICEF. UN وقال إنه يرحب بأن يتخذ المجلس التنفيذي لليونيسيف قرارا مماثلا.
    Un bref document d'information peut être consulté sur le site Web du Conseil d'administration de l'UNICEF. UN وتتاح وثيقة معلومات أساسية موجزة على الموقع الشبكي للمجلس التنفيذي لليونيسيف.
    Les descriptifs de programme de pays révisés ont été affichés sur le site Web du Conseil d'administration de l'UNICEF dans les six semaines qui ont suivi la session. UN ونُشرت الوثائق المنقحة على الموقع الشبكي للمجلس التنفيذي لليونيسيف في غضون الأسابيع الستة اللاحقة لانعقاد الدورة.
    Cette recommandation s'adresse au Conseil d'administration de l'UNICEF. UN هذه التوصية موجهة إلى المجلس التنفيذي لليونيسيف.
    Cette recommandation s'adresse au Conseil d'administration de l'UNICEF. UN هذه التوصية موجهة إلى المجلس التنفيذي لليونيسيف.
    Les recommandations figurant dans ce rapport n'appellent pas la prise de mesures par le Conseil d'administration de l'UNICEF. UN لا تتطلب التوصيات الواردة في هذا التقرير قيام المجلس التنفيذي لليونيسيف باتخاذ أي إجراءات.
    Un bref document d'information peut être consulté sur le site Web du Conseil d'administration de l'UNICEF. UN وثمة وثيقة معلومات أساسية موجزة متاحة على الموقع الإلكتروني للمجلس التنفيذي لليونيسيف.
    Un bref document d'information peut être consulté sur le site Web du Conseil d'administration de l'UNICEF. UN وثمة وثيقة معلومات أساسية موجزة متاحة على الموقع الإلكتروني للمجلس التنفيذي لليونيسيف.
    Les descriptifs de programme de pays révisés ont été affichés sur le site Web du Conseil d'administration de l'UNICEF dans les six semaines qui ont suivi la session. UN ونُشرت الوثائق المنقحة على الموقع الشبكي للمجلس التنفيذي لليونيسيف في غضون الأسابيع الستة اللاحقة لانعقاد الدورة.
    Un bref document d'information peut être consulté sur le site Web du Conseil d'administration de l'UNICEF. UN وتتاح وثيقة معلومات أساسية موجزة على الموقع الشبكي للمجلس التنفيذي لليونيسيف.
    dations intéressant le Conseil d'administration de l'UNICEF* UN مجموع التوصيات التي تهم المجلس التنفيذي لليونيسيف
    En conséquence, le Conseil d'administration de l'UNICEF voudra peut-être ne pas considérer l'évaluation actuarielle comme la référence absolue. UN ولذلك قد لا يرغب المجلس التنفيذي لليونيسيف بأن يعتبره المرجع المطلق.
    Le Comité a donc prié le Directeur général de l'UNICEF et le Secrétaire général de lui fournir des informations supplémentaires à ce sujet. UN وبناء على ذلك، طلبت اللجنة الى المدير التنفيذي لليونيسيف والى اﻷمين العام أن يقدما معلومات إضافية في هذا الصدد.
    Rapport annuel du Directeur général de l'UNICEF : progrès accomplis et résultats obtenus dans le cadre UN التقرير السنوي للمدير التنفيذي لليونيسيف: التقدم المحرز والإنجازات التي تحققت في ضوء الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل
    En cette qualité, la JCI a participé à toutes les réunions et activités, notamment une réunion conjointe avec le directeur exécutif de l'UNICEF au siège de l'Unicef. UN وشاركت الرابطة بهذا المركز في جميع الاجتماعات والأنشطة، بما فيها اجتماع مشترك مع المدير التنفيذي لليونيسيف بمقر اليونيسيف.
    Le budget intégré de l'UNICEF pour 2014-2017 sera présenté au Conseil d'administration du Fonds en septembre 2013. UN وستعرض ميزانية اليونيسيف المتكاملة للفترة 2014-2017 على المجلس التنفيذي لليونيسيف في أيلول/سبتمبر 2013.
    La Directrice exécutive de l'UNICEF a sonné l'alarme au sujet de la carence en iode. UN وأثار المدير التنفيذي لليونيسيف تحذيرا من نقص اليود.
    la Directrice générale de l'UNICEF a souligné pendant une session par satellite avec des partenaires de haut niveau qu'il est possible de protéger les nouvelles générations d'enfants du sida. UN وقد أكد المدير التنفيذي لليونيسيف أثناء جلسة ساتلية بارزة مع الشركاء أن من الممكن ضمان جيل من الأطفال خال من الإيدز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more